- 《史記·廉頗藺相如列傳》原文及翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
廉頗藺相如列傳原文
廉頗藺相如列傳原文1
原文:
趙奢者,趙之田部吏也,收租稅而平原君家不肯出租,奢以法治之,殺平原君用事者九人。平原君怒,將殺奢。奢因說(shuō)曰:“君于趙為貴公子,今縱君家而不奉公則法削,法削則國(guó)弱,國(guó)弱則諸侯加兵,諸侯加兵是無(wú)趙也,君安得有此富乎?以君之貴,奉公如法則上下平,上下平則國(guó)強(qiáng),國(guó)強(qiáng)則趙固,而君為貴戚,豈輕于天下邪?”平原君以為賢,言之于王,王用之治國(guó)賦,國(guó)賦大平,民富而府庫(kù)實(shí)。
秦伐韓,軍于閼與(閼與:古邑名,在今山西和順西北)。王召廉頗而問(wèn)曰:“可救不?”對(duì)曰:“道遠(yuǎn)險(xiǎn)狹,難救。”又召樂(lè)乘而問(wèn)焉,樂(lè)乘對(duì)如廉頗言。又召問(wèn)趙奢,奢對(duì)曰:“其道遠(yuǎn)險(xiǎn)狹,譬之猶兩鼠斗于穴中,將勇者勝!蓖跄肆钰w奢將,救之。
兵去邯鄲三十里,而令軍中曰:“有以軍事諫者死!鼻剀娷娢浒参鳎剀姽脑肜毡,武安屋瓦盡振。軍中侯有一人言急救武安,趙奢立斬之。堅(jiān)壁留二十八日不行復(fù)益增壘。秦間來(lái)入,趙奢善食而遣之,間以報(bào)秦將,秦將大喜曰:“夫去國(guó)三十里而軍不行,乃增壘,閼與非趙地也!壁w奢既已遣秦間,乃卷甲而趨之,二日一夜至,令善射者去閼與五十里而軍。軍壘成,秦人聞之,悉甲而至。軍士許歷請(qǐng)以軍事諫,趙奢曰:“內(nèi)之!痹S歷曰:“秦人不意趙師至此,其來(lái)氣盛,將軍必厚集其陣以待之。不然,必?cái) !壁w奢曰:“請(qǐng)受令!痹S歷曰:“請(qǐng)就斧質(zhì)之誅!壁w奢曰:“胥后令邯鄲!痹S歷復(fù)請(qǐng)諫,曰:“先據(jù)北山上者勝,后至者敗!壁w奢許諾,即發(fā)萬(wàn)人趨之,秦兵后至,爭(zhēng)山不得上,趙奢縱兵擊之,大破秦軍。秦軍解而走,遂解閼與之圍而歸。
趙惠文王賜奢號(hào)為馬服君,以許歷為國(guó)尉。趙奢于是與廉頗、藺相如同位。
。ㄟx自《史記·廉頗藺相如列傳》)
譯文:
趙奢,本是趙國(guó)征收田租的官吏。在收租稅的時(shí)候,平原君家不肯繳納,趙奢依法處治,殺了平原君家九個(gè)當(dāng)權(quán)管事的人。平原君大怒,要?dú)⑺磊w奢。趙奢趁機(jī)勸說(shuō)道:“您在趙國(guó)是貴公子,現(xiàn)在要是縱容您家而不遵奉公家的法令,就會(huì)使法令削弱,法令削弱了就會(huì)使國(guó)家衰弱,國(guó)家衰弱了諸侯就要出兵侵犯,諸侯出兵侵犯趙國(guó)就會(huì)滅亡.您還怎能保有這些財(cái)富呢?以您的地位和尊貴,能奉公守法就會(huì)使國(guó)家上下公平,上下公平就能使國(guó)家強(qiáng)盛,國(guó)家強(qiáng)盛了趙氏的政權(quán)就會(huì)穩(wěn)固,而您身為趙國(guó)貴戚,難道還會(huì)被天下人輕視嗎?”平原君認(rèn)為他很有才干,把他推薦給趙王。趙王任用他掌管全國(guó)的賦稅,全國(guó)賦稅非常公平合理,民眾富足。國(guó)庫(kù)充賣。
秦國(guó)進(jìn)攻韓國(guó),軍隊(duì)駐扎在閼與。趙王召見(jiàn)廉頗問(wèn)道:“可以去援救嗎?”廉頗回答說(shuō):“道路遠(yuǎn),而且又艱險(xiǎn)又狹窄,很難援救。”又召見(jiàn)樂(lè)乘問(wèn)這件事,樂(lè)乘的回答和廉頗的話一樣。又召見(jiàn)趙奢來(lái)問(wèn),趙奢回答說(shuō):“道遠(yuǎn)地險(xiǎn)路狹,就譬如兩只老鼠在洞里爭(zhēng)斗。哪個(gè)勇猛哪個(gè)得勝。”趙王便派趙奢領(lǐng)兵,去救援閼與。
軍隊(duì)離開邯鄲三十里,趙奢就在軍中下令說(shuō):“有誰(shuí)來(lái)為軍事進(jìn)諫的處以死刑。”秦軍駐扎在武安西邊,秦軍擊鼓吶喊的'練兵之聲,把武安城中的屋瓦都震動(dòng)了。趙軍中的一個(gè)偵察人員請(qǐng)求急速援救武安,趙奢立即把他斬首。趙軍堅(jiān)守營(yíng)壘,停留二十八天不向前進(jìn)發(fā),反而又加筑營(yíng)壘。秦軍間諜潛入趙軍營(yíng)地,趙奢用飲食好好款待后把他遣送回去。間諜把情況向秦軍將領(lǐng)報(bào)告,秦將大喜,說(shuō):“離開國(guó)都三十里軍隊(duì)就不前進(jìn)了,而且還增修營(yíng)壘,閼與不會(huì)為趙國(guó)所有了。”趙奢遣送秦軍間諜之后,就令士兵卸下鐵甲,快速向閼與進(jìn)發(fā)。兩天一夜就到達(dá)前線,下令善射的騎兵離閼與五十里扎營(yíng)。
軍營(yíng)筑成后,秦軍知道了這一情況,立即全軍趕來(lái)。一個(gè)叫許歷的軍士請(qǐng)求就軍事提出建議,趙奢說(shuō):“讓他進(jìn)來(lái)!痹S歷說(shuō):“秦人本沒(méi)想到趙軍會(huì)來(lái)到這里,現(xiàn)在他們趕來(lái),士氣很旺盛,將軍一定要集中更多的兵力來(lái)等待他們。不然的話,必定要失敗!壁w奢說(shuō):“請(qǐng)讓我接受您的指教!痹S歷說(shuō):“我請(qǐng)求接受死刑。”趙奢說(shuō):“等回邯鄲以后的命令吧!痹S歷請(qǐng)求再提個(gè)建議,說(shuō):“先占據(jù)北面山頭的得勝,后到的失敗。”趙奢同意,立即派出一萬(wàn)人迅速奔上北面山頭。秦兵后到,與趙軍爭(zhēng)奪北山但攻不上去,趙奢指揮士兵猛攻。大敗秦軍。秦軍四散逃跑,于是閼與的包圍被解除,趙軍回國(guó)。
趙惠文王賜給趙奢的封號(hào)是馬服君,并任許歷為國(guó)尉。趙奢于是與廉頗、藺相如職位相同。
廉頗藺相如列傳原文2
廉頗者,趙之良將也。趙惠文王十六年,廉頗為趙將,伐齊,大破之,取陽(yáng)晉,拜為上卿,以勇氣聞?dòng)谥T侯。
藺相如者,趙人也。為趙宦者令繆賢舍人。
趙惠文王時(shí),得楚和氏璧。秦昭王聞之,使人遺趙王書,愿以十五城請(qǐng)易璧。趙王與大將軍廉頗諸大臣謀:欲予秦,秦城城恐不可得,徒見(jiàn)欺;欲勿予,即患秦兵之來(lái)。計(jì)未定,求人可使報(bào)秦者,未得。
宦者令繆賢曰:“臣舍人藺相如可使!蓖鯁(wèn):“何以知之?”對(duì)曰:“臣嘗有罪,竊計(jì)欲亡走燕。臣舍人相如目臣曰:‘君何以知燕王?’臣語(yǔ)曰,臣嘗從大王與燕王會(huì)境上,燕王私握臣手曰,‘愿結(jié)友’,以此知之,故欲往。相如謂臣曰:‘夫趙強(qiáng)而燕弱,而君幸于趙王,故燕王欲結(jié)于君。今君乃亡趙走燕,燕畏趙,其勢(shì)必不敢留君,而束君歸趙矣。君不如肉袒伏斧質(zhì)請(qǐng)罪,則幸得脫矣!紡钠溆(jì),大王亦幸赦臣。臣竊以為其人勇士,有智謀,宜可使!
于是王召見(jiàn),問(wèn)藺相如曰:“秦王以十五城請(qǐng)易寡人之璧,可予不?”相如曰:“秦強(qiáng)而趙弱,不可不許!蓖踉唬骸叭∥徼担挥栉页,奈何?”相如曰:“秦以城求璧而趙不許,曲在趙;趙予璧而秦不予趙城,曲在秦。均之二策,寧許以負(fù)秦曲!蓖踉唬骸罢l(shuí)可使者?”相如曰:“王必?zé)o人,臣愿奉璧往使。城入趙而璧留秦;城不入,臣請(qǐng)完璧歸趙!壁w王于是遂遣相如奉璧西入秦。
秦王坐章臺(tái)見(jiàn)相如。相如奉璧奏秦王。秦王大喜,傳以示美人及左右,左右皆呼萬(wàn)歲。相如視秦王無(wú)意償趙城,乃前曰:“璧有瑕,請(qǐng)指示王!蓖跏阼。相如因持譬卻立,倚柱,怒發(fā)上沖冠,謂秦王曰:“大王欲得璧,使人發(fā)書至趙王,趙王悉召群臣議,皆曰:‘秦貪,負(fù)其強(qiáng),以空言求璧,償城恐不可得!h不欲予秦璧,臣以為布衣之交尚不相欺,況大國(guó)乎?且以一璧之故逆強(qiáng)秦之歡,不可。于是趙王乃齋戒五日,使臣奉璧,拜送書于庭。何者?嚴(yán)大國(guó)之威以修敬也。今臣至,大王見(jiàn)臣列觀,禮節(jié)甚據(jù),得璧,傳之美人,以戲弄臣。臣觀大王無(wú)意償趙王城邑,故臣復(fù)取璧。大王必欲急臣,臣頭今與璧俱碎于柱矣!”
相如持其璧睨柱,欲以擊柱。秦王恐其破璧,乃辭謝,固請(qǐng),召有司案圖,指從此以往十五都予趙。
相如度秦王特以詐佯為予趙城,實(shí)不可得,乃謂秦王曰:“和氏璧,天下所共傳寶也,趙王恐,不敢不獻(xiàn)。趙王送璧時(shí)齋戒五日。今大王亦宜齋戒五日,設(shè)九賓于廷,臣乃敢上璧。秦王度之,終不可強(qiáng)奪,遂許齋王日,舍相如廣成傳舍。
相如度秦王雖齋,決負(fù)約不償城,乃使其從者衣褐,懷其璧,從徑道亡,歸璧于趙。
秦王齋五日后,乃設(shè)九賓禮于廷,引趙使者藺相如。相如至,謂秦王曰:”秦自繆公以來(lái)二十余君,未嘗有堅(jiān)明約束者也。臣誠(chéng)恐見(jiàn)欺于王而負(fù)趙,故令人持璧歸,間至趙矣。且秦強(qiáng)而趙弱,大王遣一介之使至趙,趙立奉璧來(lái)。今以秦之強(qiáng)而先割十五都予趙,趙豈敢留璧而得罪于大王乎?臣知欺大王之罪當(dāng)誅,臣請(qǐng)就湯鑊。唯大王與群臣孰計(jì)議之!
秦王與群臣相視而嘻。左右或欲引相如去,秦王因曰:“今殺相如,終不能得璧也,而絕秦趙之歡。不如因而厚遇之,使歸趙。趙王豈以一璧之故欺秦邪?”卒廷見(jiàn)相如,畢禮而歸之。
相如既歸,趙王以為賢大夫,使不辱于諸侯,拜相如為上大夫。
秦亦不以城予趙,趙亦終不予秦璧。
其后秦伐趙,拔石城。明年復(fù)攻趙,殺二萬(wàn)人。秦王使使者告趙王,欲與王為好,會(huì)于西河外澠池。趙王畏秦,欲毋行。廉頗藺相如計(jì)曰:“王不行,示趙弱且怯也!壁w王遂行。相如從。廉頗送至境,與王決曰:“王行,度道里會(huì)遇之禮畢,還,不過(guò)三十日。三十日不還,則請(qǐng)立太子為王,以絕秦望!蓖踉S之。遂與秦王會(huì)澠池。
秦王飲酒酣,曰:“寡人竊聞趙王好音,請(qǐng)秦瑟!壁w王鼓瑟。秦御史前書曰:“某年月日,秦王與趙王會(huì)飲,令趙王鼓瑟!碧A相如前曰:“趙王竊聞秦王善為秦聲,請(qǐng)奉盆缻秦王,以相娛樂(lè)!鼻赝跖辉S。于是相如前進(jìn)缻,因跪請(qǐng)秦王。秦王不肯擊缻。相如曰:“五步之內(nèi),相如請(qǐng)得以頸血濺大王矣!”左右欲刃相如,相如張目叱之,左右皆靡。于是秦王不懌,為一擊缻。相如顧召趙御史書曰:“某年月日,秦王為趙王擊缻!鼻刂撼荚唬骸罢(qǐng)以趙十五城為秦王壽!碧A相如亦曰:“請(qǐng)以秦之咸陽(yáng)為趙王壽!
秦王竟酒,終不能加勝于趙。趙亦盛設(shè)兵以待秦,秦不敢動(dòng)。
既罷,歸國(guó),以相如功大,拜為上卿,位在廉頗之右。
廉頗曰:“我為趙將,有攻城野戰(zhàn)之大功,而藺相如徒以口舌為勞,而位居我上。且相如素賤人,吾羞,不忍為之下!”宣言曰:“我見(jiàn)相如,必辱之!毕嗳缏劊豢吓c會(huì)。相如每朝時(shí),常稱病,不欲與廉頗爭(zhēng)列。已而相如出,望見(jiàn)廉頗,相如引車避匿。
于是舍人相與諫曰:“臣所以去親戚而事君者,徒慕君之高義也。今君與廉頗同列,廉君宣惡言,而君畏匿之,恐懼殊甚。且庸人尚羞之,況于將相乎!臣等不肖,請(qǐng)辭去。”藺相如固止之,曰:“公之視廉將軍孰與秦王?”曰:“不若也。”相如曰:“夫以秦王之威,而相如廷叱之,辱其群臣。相如雖駑,獨(dú)畏廉將軍哉?顧吾念之,強(qiáng)秦之所以不敢加兵于趙者,徒以吾兩人在也。今兩虎共斗,其勢(shì)不俱生。吾所以為此者,以先國(guó)家之急而后私仇也!
廉頗聞之,肉袒負(fù)荊,因賓客至藺相如門謝罪,曰:“鄙賤之人,不知將軍寬之至此也!”
卒相與歡,為刎頸之交。
【注釋】
。1)趙惠文王:趙武靈王的兒子,趙國(guó)第七個(gè)君主,在位三十三年(前298前266);萃跏昙辞283年。
。2)陽(yáng)晉:齊邑,在今山東省菏澤縣西北四十七里。別本多作晉陽(yáng),誤。晉陽(yáng)在今山西省,原屬趙國(guó),非從齊國(guó)攻取得來(lái)。
(3)拜:授官。卿:周天子及諸侯所屬高級(jí)官職的通稱,分上、中、下三級(jí)。上卿,相當(dāng)于后來(lái)的宰相。
(4)以勇氣:《后漢書》李賢注引《戰(zhàn)國(guó)策》:“廉頗為人,勇鷙而愛(ài)士!
。5)藺(lìn):姓。
。6)宦者令:宦官的首領(lǐng)?姡╩iào)賢:宦者令的姓名。舍人:派有職事的門客。
。7)和氏璧:楚人卞和在山中得到一塊玉璞(含有玉的石塊),獻(xiàn)給楚厲王。厲王派玉工鑒別,說(shuō)是石。厲王以為他詐騙,截去他左足。武王立,他又去獻(xiàn)玉璞,玉工仍說(shuō)是石,再截去他的右足。文王立,卞和抱著玉璞在山中號(hào)哭。文王知道后,派玉工剖璞,果得寶玉,因稱曰:“和氏璧”。事載《韓非子·和氏篇》。和氏璧具有側(cè)而視之色碧,正而視之色白的變彩特征,據(jù)今地質(zhì)專家考實(shí),其產(chǎn)地在神農(nóng)架海拔三千米高處的板倉(cāng)坪、陰峪海地帶。今月光石與其相吻合。
。8)秦昭王:即昭襄王,名則,在位五十六年(前306前251)。
。9)遺(wèi):送。
。10)易:交換。
。11)徒:白白地。見(jiàn):被,受。
。12)使報(bào):出使答復(fù)。
。13)竊計(jì):暗中打算;竊:私自。亡走燕:逃到燕國(guó)去。亡,逃跑。走,奔向;趨向
。14)止:勸阻。
。15)會(huì)境上:在趙燕兩國(guó)的邊境上相會(huì)。
。16)幸:得寵。
。17)亡趙走燕:逃離趙國(guó),投奔燕國(guó)。
。18)束君歸趙:捆綁您送回趙國(guó)。
。19)肉袒(tǎn坦):解衣露體。斧質(zhì):腰斬犯人的刑具。質(zhì),同锧。承斧的砧板!稘h書·項(xiàng)籍傳》顏師古注:“質(zhì),謂砧也。古者斬人,加于砧上而斫之也!
。20)幸:僥幸。得脫:得到赦免。脫:免,避免
。21)寡人:寡德的人,舊時(shí)君主自稱的謙詞。不(fǒu):通否。
。22)曲:理虧。
(23)均之二策:衡量予璧不予璧兩個(gè)計(jì)策。均,同鈞,權(quán)衡。
。24)負(fù)秦曲:使秦?fù)?dān)負(fù)理虧的責(zé)任。負(fù):使動(dòng)用法,使……承擔(dān)。
。25)必:倘若,如果。 表假設(shè)關(guān)系。(26)奉:同捧。
(27)章臺(tái):秦離宮中的臺(tái)觀之一,故址在今陜西省長(zhǎng)安縣故城西南角的渭水邊。
。28)奏:進(jìn)獻(xiàn)。
。29)瑕:小斑點(diǎn)。
。30)卻立:倒退幾步站立。
(31)怒發(fā)上沖冠:頭發(fā)因怒豎起,頂起帽子。形容極其憤怒。沖,向上沖。
。32)發(fā)書:發(fā)信。
。33)悉:全,都。
(34)負(fù):憑仗。
。35)布衣之交:百姓之間的交往。古代平民以麻布、葛布為衣,故稱。
(36)逆:拂逆,觸犯。
(37)齋戒:一種禮節(jié),古人在舉行典禮或祭祀之前,須先沐浴更衣,不茹葷酒,靜居戒欲,以示虔誠(chéng)莊敬,稱齋戒。
(38)書:國(guó)書。庭:通“廷”,朝廷。
(39)嚴(yán):尊重。修敬:表示敬慕。此謂齋戒、拜送、修敬、皆是臨時(shí)設(shè)辭,以斥責(zé)秦王之倨。
。40)列觀(guàn貫):一般的臺(tái)觀。此指章臺(tái)。秦對(duì)趙使不尊重,故不在朝廷接見(jiàn)。
。41)倨(jù劇):傲慢。
(42)急:逼迫。
(43)睨(nì膩):斜視。
(44)辭謝:婉言道歉。固請(qǐng):堅(jiān)決請(qǐng)求。
。45)有司:官吏的通稱。古時(shí)設(shè)官分職,各有專司,因稱官吏為有司,此指專管國(guó)家疆域圖的官吏。案圖:查明地圖。
。46)都:城。
(47)度(duó奪):忖度,推測(cè)。特:只,只是。詐:詭計(jì)。佯為:假裝作。
。48)共傳:公認(rèn)。
。49)設(shè)九賓:古時(shí)外交上最隆重的禮儀!妒酚浖狻芬f昭曰:“九賓則《周禮》九儀!彼麟[:“《周禮》大行人別九賓,謂九服之賓客也!背瘯(huì)大典由儐相九人依次傳呼接迎賓客上殿。賓,同儐。儐相即贊禮官。
。50)舍:安置,留宿。廣成:賓館名。傳(zhuàn):賓館。
。51)決負(fù)約:必然違背信約。
。52)衣(yì)褐(hè):穿上粗麻布短衣。謂裝作平民。
。53)徑道:小路。
。54)繆公:即秦穆公,秦秋五霸之一。秦從繆公起開始強(qiáng)大,到昭王共二十二君。
。55)堅(jiān)明約束:堅(jiān)守信約。
。56)間(jiàn):間行,秘密離去。
。57)一介之使:一個(gè)小小的使臣。
。58)就:承受。湯鑊(huò):煮湯的大鍋。就湯鑊,意謂愿受烹刑。
。59)唯:希望。熟:仔細(xì)、再三之意。
。60)嘻:驚怪之聲。
(61)因:就此,順勢(shì)。
。62)廷見(jiàn):在朝廷上正式接見(jiàn)。
。63)歸之:使之歸,送相如回去。
。64)大夫:官名,分上、中、下三等。相如奉命使秦,按照當(dāng)時(shí)外交上的通例,當(dāng)已取得大夫之銜。
。65)此上寫完璧歸趙。
。66)石城:趙國(guó)地名,在今河南省林縣西南八十五里。拔石城,時(shí)在趙惠文王十八年(前281)。
(67)使使者:派遣使者。
。68)為好:結(jié)好。
。69)西河:黃河以西,指今陜西省渭南地區(qū)黃河以西之地。澠(miǎn)池:戰(zhàn)國(guó)時(shí)韓邑,后屬秦,即今河南澠池縣。故治與澠池水發(fā)源處南北相對(duì),澠池在西河之南,就趙國(guó)的方位而稱“外”。澠池之會(huì),時(shí)在趙惠王二十年(前279)。
(70)欲毋行:想不去。
。71)計(jì):商議。
(72)訣:辭別,告別。
(73)道里:行程。會(huì)遇之禮:相見(jiàn)會(huì)談的儀式。
。74)絕秦望:斷絕秦國(guó)的奢望。
(75)好(hào)音:愛(ài)好音樂(lè)。
。76)瑟:同琴相似的一種樂(lè)器,通常有二十五弦。
(77)鼓:彈奏。
。78)御史:戰(zhàn)國(guó)時(shí)史官之稱,專管圖籍、記載國(guó)家大事。
。79)秦聲:秦國(guó)鄉(xiāng)土樂(lè)曲。
。80)盆缻(fǒu):均瓦器。缻,同缶!妒酚浖狻芬讹L(fēng)俗通義》:“缶者,瓦器,所以盛酒漿,秦人鼓之以節(jié)歌也。”李斯《諫逐客書》:“夫擊甕叩缻,彈箏搏髀而歌呼嗚嗚快耳目者,真秦之聲也。”
。81)五步之內(nèi):言距離近。請(qǐng)得:請(qǐng)求許可。本是委婉之辭,此處表示態(tài)度強(qiáng)硬。以頸血濺大王:拿頭頸的血濺在大王身上。意謂跟秦王拼命。
。82)刃:刀鋒,此意為殺。
。83)靡:倒退,嚇倒。
。84)懌(yì):高興。
(85)顧:回頭。
。86)壽:祝福。
(87)咸陽(yáng):秦國(guó)都,在今陜西省咸陽(yáng)市東。
。88)竟酒:酒宴完畢。
(89)加勝:施以取勝之計(jì)。
。90)此上寫澠池之會(huì),藺相如折服秦王,維護(hù)了趙國(guó)的尊嚴(yán)。
(91)既罷:會(huì)晤已經(jīng)結(jié)束。
。92)右:古代席位以左為尊,職位以右為尊。
。93)徒以口舌為勞:只不過(guò)因?yàn)槟苷f(shuō)會(huì)道立了功勞。
。94)賤人:指相如出身微賤。
。95)宣言:對(duì)外揚(yáng)言。
(96)爭(zhēng)列:爭(zhēng)位次的上下。
(97)己而:不久,過(guò)些時(shí)。
。98)相與:共同,一起。諫:下對(duì)上的勸告。
。99)去:離開。
。100)同列:指二人同為上卿。
。101)不肖:不賢,不才。
(102)固止之:一再勸阻他們。
(103)公:敬稱對(duì)方之詞。孰與秦王:比秦王怎樣。孰與,意為“何如”。
。104)駑:劣馬,比喻庸碌無(wú)能。
。105)顧:但是。
(106)不俱生:謂必有一死。
。107)負(fù)荊:背著荊條,表示愿受鞭打。
。108)因賓客:通過(guò)自家的賓客引導(dǎo)。
。109)鄙賤之人:鄙陋卑賤的人。自責(zé)之詞。將軍:當(dāng)時(shí)上卿職兼將相,故藺相如也可稱將軍。
(110)卒:終于。刎頸之交:即生死之交。以上寫廉藺釋嫌交歡的始末。
【譯文】
廉頗是趙國(guó)的一名杰出的將軍。趙惠文王十六年,廉頗擔(dān)任趙國(guó)的將領(lǐng),(率兵)攻打齊國(guó),大敗齊軍,攻占了陽(yáng)晉,于是被授予上卿的官職,(他)憑借勇猛善戰(zhàn)在各諸侯國(guó)聞名。
藺相如是趙國(guó)人。他是趙國(guó)宦官頭目繆賢的門客。
趙惠文王的時(shí)候,趙國(guó)得到了楚國(guó)人發(fā)現(xiàn)的和氏璧。秦昭王聽聞這件事以后,派人給趙王送信,(表示)愿意用十五座城邑請(qǐng)求交換和氏璧。趙王與大將軍廉頗以及各位大臣商議:(如果)想要把和氏璧給秦國(guó),秦國(guó)的城邑恐怕得不到,(只是)白白地受騙;(如果)不想給秦國(guó)和氏璧,就擔(dān)心秦國(guó)的軍隊(duì)到來(lái)。計(jì)策沒(méi)有決定下來(lái),尋求可以出使并答復(fù)秦國(guó)的人,沒(méi)有找到。
宦官頭目繆賢說(shuō):“我的門客藺相如可以出使。”趙王問(wèn):“你憑什么知道他可以呢?”繆賢回答說(shuō):“我曾經(jīng)犯過(guò)罪,私下打算想要逃亡到燕國(guó)去。我的門客藺相如阻止我說(shuō):‘您憑什么知道燕王會(huì)收留您呢?’我告訴他,我曾跟從大王在趙國(guó)邊境與燕王相會(huì),燕王私下握著我的手說(shuō)‘愿意和你結(jié)成好友,我就憑這個(gè)知道他,所以想去燕國(guó)。藺相如對(duì)我說(shuō):‘趙國(guó)強(qiáng)大而燕國(guó)弱小,并且您又受趙王寵幸,所以燕王想要和您結(jié)交成為好友,F(xiàn)在您卻要從趙國(guó)逃亡到燕國(guó),燕國(guó)害怕趙國(guó),這種形勢(shì)下燕王必定不敢收留您,而且還會(huì)把您捆綁起來(lái)送回趙國(guó)。您不如脫去上衣露出肩膀,伏在砧板上請(qǐng)罪,那么也許僥幸能夠免罪!衣爮牧怂囊庖(jiàn),大王也幸而赦免了我。我私下認(rèn)為藺相如有勇氣,有智謀,應(yīng)該是可以出使的!
于是趙王召見(jiàn)藺相如,問(wèn)他:“秦王打算用十五座城換我的和氏璧,能不能給他?”相如說(shuō):“秦國(guó)強(qiáng),趙國(guó)弱,不能不答應(yīng)他!壁w王說(shuō):“得了我的璧,不給我城邑,怎么辦?”相如說(shuō):“秦王請(qǐng)求用城換璧,(如果)趙國(guó)不答應(yīng),趙國(guó)理虧;(如果)趙國(guó)給了璧,而秦國(guó)不給趙國(guó)城邑的話,那就是秦國(guó)理虧。比較這兩個(gè)計(jì)策,寧可答應(yīng)給秦國(guó)璧,使他承擔(dān)理虧的責(zé)任!壁w王問(wèn):“可以派誰(shuí)去呢?”相如說(shuō):“如果大王無(wú)人可派,臣愿捧護(hù)和氏璧出使秦國(guó)。城邑歸屬趙國(guó)了,就把璧留給秦國(guó);城邑不給趙國(guó),請(qǐng)讓我把璧完好無(wú)缺地帶回趙國(guó)。”趙王于是就派藺相如帶著和氏璧向西進(jìn)入秦國(guó)。
秦王坐在章臺(tái)宮接見(jiàn)藺相如。相如捧璧獻(xiàn)給秦王。秦王非常高興,把和氏璧傳給妃嬪及左右侍從看,群臣高呼“萬(wàn)歲”。藺相如看出秦王沒(méi)有要把城邑給趙國(guó)的意思,就走上前說(shuō):“和氏璧上有瑕疵,請(qǐng)讓我指給大王看!鼻赝醢押褪翔到唤o藺相如。藺相如于是手持璧退后幾步站定,背靠著柱子,怒發(fā)沖冠,對(duì)秦王說(shuō):“大王想要得到和氏璧,派人送信給趙王,趙王召集所有大臣商議,大家都說(shuō):‘秦國(guó)貪婪,倚仗他強(qiáng)大,想用空話得到和氏璧,恐怕得不到給我們的城邑!蛩悴粚⒑褪翔到o秦國(guó)。我認(rèn)為平民之間的交往尚且不相互欺騙,何況是大國(guó)之間的交往呢!況且為了一塊璧的緣故觸犯強(qiáng)大秦國(guó)的'歡心,也是不應(yīng)該的。于是趙王齋戒了五天,派我捧璧,在朝廷上將國(guó)書交給我。為什么要這樣呢?是尊重大國(guó)的威望而修飾禮儀表示敬意呀,F(xiàn)在我來(lái)到秦國(guó),大王卻在一般的宮殿接見(jiàn)我,禮節(jié)十分傲慢;得到璧后又將它傳給妃嬪們看,以此來(lái)戲弄我。我看大王無(wú)意補(bǔ)償給趙國(guó)十五座城邑,所以又把璧取回來(lái)。大王如果一定要逼迫我,我的頭現(xiàn)在就與和氏璧一起撞碎在柱子上!”
相如手持和氏璧,斜視著柱子,想要和氏璧向柱子上撞去。秦王怕他真把璧撞碎,就婉言道歉,堅(jiān)決請(qǐng)求他不要用和氏璧撞柱子,并召來(lái)負(fù)責(zé)的官吏察看地圖,指明要把從這里到那里的十五座城劃歸趙國(guó)。
相如估計(jì)秦王只不過(guò)以欺詐的手段假裝給趙國(guó)城邑,實(shí)際上趙國(guó)是不可能得到這些城邑的,他就對(duì)秦王說(shuō):“和氏璧是天下公認(rèn)的寶物,趙王敬畏大王,不敢不獻(xiàn)出來(lái)。趙王送璧的時(shí)候,齋戒了五天。現(xiàn)在大王也應(yīng)齋戒五天,在朝堂上安設(shè)“九賓”的禮節(jié),我才敢獻(xiàn)上和氏璧!鼻赝豕懒看耸,終究不能強(qiáng)奪,就答應(yīng)齋戒五天,把相如安置在廣成館舍里住宿。
相如估計(jì)秦王即使答應(yīng)齋戒,也必定違背信約,不給趙國(guó)城邑,就派他的隨從穿著粗麻布衣服,懷揣和氏璧,從小路逃走,把璧送回趙國(guó)。
秦王齋戒五天后,就在朝廷上設(shè)了“九賓”的禮儀,宴請(qǐng)趙國(guó)使者藺相如。相如來(lái)到后,對(duì)秦王說(shuō):“秦國(guó)自從穆公以來(lái)的二十多位君主,不曾有一個(gè)是堅(jiān)守約定的。我實(shí)在是怕被大王欺騙而對(duì)不起趙國(guó),所以派人帶著璧回去,秘密地已經(jīng)到達(dá)趙國(guó)了。再說(shuō)秦國(guó)強(qiáng)大而趙國(guó)弱小,大王派一個(gè)使臣到趙國(guó),趙國(guó)會(huì)立刻捧著璧送來(lái),F(xiàn)在憑借秦國(guó)的強(qiáng)大,先割十五座城給趙國(guó),趙國(guó)怎么敢留下和氏璧而得罪大王呢?我知道欺騙大王的罪過(guò)應(yīng)該處死,我請(qǐng)求受湯鑊之刑。希望大王和大臣們仔細(xì)考慮商議這件事!
秦王和群臣面面相覷,發(fā)出無(wú)可奈何的聲音。侍從中有人想要拉相如離開朝堂加以處置。秦王說(shuō):“現(xiàn)在殺了藺相如,終究還是得不到和氏璧,反而斷絕了秦、趙兩國(guó)的友好關(guān)系。不如趁此好好款待他,讓他回趙國(guó)去。趙王難道會(huì)為了一塊璧的緣故而欺騙秦國(guó)嗎?”終于在朝廷上接見(jiàn)相如,完成禮節(jié)后,讓他回趙國(guó)去了。
相如回國(guó)之后,趙王認(rèn)為他是個(gè)賢能的大夫,出使到諸侯國(guó)家能不受欺辱,就任命他做上大夫。
秦國(guó)也沒(méi)有把城邑給趙國(guó),趙國(guó)也始終沒(méi)有把璧給秦國(guó)。
后來(lái),秦軍攻打趙國(guó),攻下了石城。第二年秦軍再次攻趙,殺了趙國(guó)兩萬(wàn)人。秦王派使臣告訴趙王,打算與趙王和好,在西河外澠池相會(huì)。趙王害怕秦國(guó),想不去。廉頗、藺相如商量說(shuō):“大王如果不去,顯得趙國(guó)既軟弱又怯懦膽小!壁w王于是前往赴會(huì),相如隨行。廉頗送到邊境,和趙王辭別說(shuō):“大王這次出行,估計(jì)一路行程和會(huì)見(jiàn)的禮節(jié)完畢,直到回國(guó),不會(huì)超過(guò)三十天。如果大王三十天還沒(méi)回來(lái),就請(qǐng)?jiān)试S我立太子為王,以便斷絕秦國(guó)的念頭!壁w王同意廉頗的建議,就和秦王在澠池會(huì)見(jiàn)。
秦王喝酒喝到酒興正濃時(shí)說(shuō):“我私下里聽說(shuō)趙王喜好音樂(lè),請(qǐng)趙王彈彈瑟吧!”趙王不好推辭,就彈起瑟來(lái)。秦國(guó)的史官走上前來(lái)寫道:“某年某月某日,秦王與趙王會(huì)盟飲酒,讓趙王彈瑟!碧A相如走向前去說(shuō):“趙王私下聽說(shuō)秦王善于演奏秦地的樂(lè)曲,請(qǐng)?jiān)试S我獻(xiàn)盆缶給秦王,借此互相娛樂(lè)吧!”秦王發(fā)怒,不答應(yīng)。這時(shí)相如向前遞上瓦缶,趁勢(shì)跪下請(qǐng)求秦王敲擊演奏。秦王不肯擊缶。相如說(shuō):“在五步距離之內(nèi),我能夠把自己頸項(xiàng)里的血濺在大王身上!”秦王身邊的侍從要?dú)⑾嗳纾嗳绲芍劬浅馑麄,他們都退卻了。于是秦王很不高興,只好為趙王敲了一下瓦缶。相如回頭召趙國(guó)史官寫道:“某年某月某日,秦王為趙王擊缶!鼻貒(guó)的眾臣說(shuō):“請(qǐng)趙王用趙國(guó)的十五座城給秦王獻(xiàn)禮!碧A相如也說(shuō):“請(qǐng)把秦國(guó)的都城咸陽(yáng)送給趙王獻(xiàn)禮!
直到酒宴結(jié)束,秦王始終未能占趙國(guó)的上風(fēng)。趙國(guó)也部署了大批軍隊(duì)來(lái)防備秦國(guó),秦軍也不敢有什么舉動(dòng)。
澠池之會(huì)結(jié)束后,回到趙國(guó),由于藺相如功勞大,被封為上卿,位在廉頗之上。
廉頗說(shuō):“我是趙國(guó)的大將,有攻城野戰(zhàn)的大功,而藺相如只憑言詞立下功勞,他的職位卻在我之上。況且相如本來(lái)是卑賤的人,我感到羞恥,不甘心自己的職位在他之下!揚(yáng)言說(shuō):“我遇見(jiàn)相如,一定要羞辱他!毕嗳缏牭竭@些話后,不肯和他碰面,每逢上朝時(shí)常常推說(shuō)有病,不愿跟廉頗爭(zhēng)位次。過(guò)了些時(shí)候,相如出門,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看見(jiàn)廉頗,就掉轉(zhuǎn)車子避開他。
于是相如的門客就一齊規(guī)諫說(shuō):“我們離開親人來(lái)侍奉您,不過(guò)是因?yàn)檠瞿侥母呱衅返掳 ,F(xiàn)在您與廉頗職位相同,廉將軍口出惡言,您卻害怕他躲避他,怕得太過(guò)分了。就是普通人對(duì)這種情況也感到羞恥,更何況是將相呢!我們沒(méi)有才能,請(qǐng)?jiān)试S我們告辭離開吧!”藺相如堅(jiān)決挽留他們,說(shuō):“你們看廉將軍與秦王相比哪個(gè)厲害?”門客回答說(shuō):“廉將軍不如秦王厲害。”相如說(shuō):“以秦王那樣的威勢(shì),我藺相如卻敢在秦國(guó)的朝廷上呵斥他,羞辱他的群臣。相如雖然才能低下,難道只是因?yàn)楹ε铝畬④姡ú哦惚芩﹩幔恐徊贿^(guò)我想到,強(qiáng)大的秦國(guó)不敢輕易對(duì)趙國(guó)用兵的原因,只是因?yàn)橛形覀儍蓚(gè)人在!現(xiàn)在如果兩虎相斗,勢(shì)必不能共存。我之所以這樣做,是以國(guó)家之急為先而以私仇為后!”
廉頗聽到這話,就脫去上衣,露出上身,背著荊條,由賓客引導(dǎo)到藺相如家的門前請(qǐng)罪,說(shuō):“我這個(gè)粗陋卑賤的人,想不到將軍寬容我到這樣的地步!”
兩人終于和好,成為生死與共的朋友。
【鑒賞】
本文所敘史實(shí)發(fā)生在前283年到前279年之間,正值戰(zhàn)國(guó)中期之末。在此之前,秦早已占領(lǐng)了巴蜀,并奪取魏在河西的全部土地,又多次大敗楚軍,初步形成了統(tǒng)一全國(guó)的趨勢(shì)。在此期間,秦以主力圖楚,前280年秦取楚上庸(今湖北房縣、均縣等地)及漢水北岸,前278年秦將白起攻破郢都(今湖北江陵),逼楚遷都于陳(今河南淮陽(yáng))。盡管如此,秦仍未停止對(duì)趙的進(jìn)攻,所以如何對(duì)付秦的挑戰(zhàn)已成為趙國(guó)安危之所系的大問(wèn)題。廉頗和藺相如就是在這個(gè)歷史舞臺(tái)上起關(guān)鍵作用的人物。
戰(zhàn)國(guó)后期是封建割據(jù),諸侯紛爭(zhēng)最嚴(yán)重的時(shí)期。趙國(guó)處在四戰(zhàn)之地,尤其是西鄰強(qiáng)秦的威脅最大。本篇記敘廉頗、藺相如在這種歷史情況下,西抗強(qiáng)秦,為趙國(guó)的安全和尊嚴(yán)所做出的貢獻(xiàn);同時(shí)也寫了他們二人為維護(hù)趙國(guó)的利益,彼此搞好團(tuán)結(jié)的事跡。
廉頗藺相如列傳原文3
廉頗藺相如列傳——司馬遷
廉頗者,趙之良將也。趙惠文王十六年,廉頗為趙將,伐齊,大破之,取陽(yáng)晉,拜為上卿,以勇氣聞?dòng)谥T侯。藺相如者,趙人也;為趙宦者令繆賢舍人。
趙惠文王時(shí)得楚“和氏璧”,秦昭王聞之,使人遺趙王書,愿以十五城請(qǐng)易璧。趙王與大將軍廉頗諸大臣謀,欲予秦,秦城恐可得,徒見(jiàn)欺;欲勿予,即患秦兵之來(lái)。計(jì)未定,求人可使報(bào)秦者,未得;抡吡羁娰t曰:“臣舍人藺相如可使!蓖鯁(wèn):“何以知之?”對(duì)曰
。骸俺紘L有罪,竊計(jì)欲亡走燕,臣舍人相如止臣,曰:‘君何以知燕王?’臣語(yǔ)曰:‘臣嘗
從大王與燕王會(huì)境上,燕王私握臣手,曰:“愿結(jié)友!币源酥,故欲往!嗳缰^臣曰
。骸蜈w強(qiáng)而燕弱,而君幸于趙王,故燕王欲結(jié)于君。今君乃亡趙走燕,燕畏趙,其勢(shì)必不敢留君而束君歸趙矣。君不如肉袒伏斧質(zhì)請(qǐng)罪,則幸得脫矣!紡钠溆(jì),大王亦幸赦臣。臣竊以為其人勇士,有智謀,宜可使。”于是王君見(jiàn),問(wèn)藺相如曰:“秦王以十五城請(qǐng)易寡人之璧,可予不?”相如曰:“秦強(qiáng)而趙弱,不可不許。”王曰:“取吾璧不予我城,奈何?”相如曰:“秦以城求璧而趙不許,曲在趙;趙予璧而秦不予趙城,曲在秦。均之二策,寧許以負(fù)秦曲。”王曰:“誰(shuí)可使者?”相如曰:“王必?zé)o人,臣愿奉璧往,使城入趙而璧留秦;城不入,臣請(qǐng)完璧歸趙!壁w王于是遂遣相如奉璧西入秦。
秦王坐章臺(tái)見(jiàn)相如,相如奉璧奏秦王,秦王大喜,傳以示美人及左右,左右皆呼萬(wàn)歲。相如視秦王無(wú)意償趙城,乃前曰:“璧有瑕,請(qǐng)指示王。”王授璧,相如因持璧卻立倚柱,怒發(fā)上沖冠,謂秦王曰:“大王欲得璧,使人發(fā)書至趙王,趙王悉召群臣議,皆曰:‘秦貪
,負(fù)其強(qiáng),以空言求璧,償城恐不可得。’議不欲予秦璧,臣以為布衣之交尚不相欺,況大國(guó)乎?且以一璧之故逆強(qiáng)秦之歡,不可。于是趙王乃齋戒五日,使臣奉璧,拜送書于庭。何者?嚴(yán)大國(guó)之威以修敬也。今臣至,大王見(jiàn)臣列觀,禮節(jié)甚倨;得璧,傳之美人以戲弄臣。臣觀大王無(wú)意償趙王城邑,故臣復(fù)取璧。大王必欲急臣,臣頭今與璧俱碎于柱矣!毕嗳绯制滂淀,欲以擊柱。秦王恐其破璧,乃辭謝固請(qǐng),召有司案圖,指從此以往十五都予趙。相如度秦王特以詐佯為予趙城,實(shí)不可得,乃謂秦王曰:“和氏璧,天下所共傳寶也;趙王恐,不敢不獻(xiàn)。趙王送璧時(shí),齋戒五日,今大王亦宜齋戒五日,設(shè)九賓于庭,臣乃敢上璧。
”秦王度之終不可強(qiáng)奪,遂許齋五日,舍相如廣成傳舍。
相如度秦王雖齋,決負(fù)約不償城,乃使其從者衣褐,懷其璧,從逕道亡。歸璧于趙。
秦王齋五日后,乃設(shè)九賓禮于庭,引趙使者藺相如。相如至,謂秦王曰:“秦自繆公以來(lái)二十余君,未嘗有堅(jiān)明約束者也。臣誠(chéng)恐見(jiàn)欺于王而負(fù)趙,故令人持璧歸,間至趙矣。且秦強(qiáng)而趙弱,大王遣一介之使至趙,趙立奉璧來(lái);今以秦之強(qiáng)而先割十五都予趙,趙豈敢留
璧而得罪于大王乎?臣知欺大王之罪當(dāng)誅,臣請(qǐng)就湯鑊,唯大王與群熟計(jì)議之!”秦王與群臣相視而嘻,左右或欲引相如去;秦王因曰:“今殺相如,終不得璧也,而絕秦趙之歡;不如因而厚遇之,使歸趙。趙王豈以一璧之故欺秦邪?”卒廷見(jiàn)相如,畢禮而歸之。
相如既歸,趙王以為賢大夫,使不辱于諸侯,拜相如為上大夫。秦亦不以城予趙,趙亦終不予秦璧。
其后秦伐趙,拔石城;明年,復(fù)攻趙,殺二萬(wàn)人。秦王使使者趙王,欲與王為好會(huì)于西河外澠池。趙王畏秦,欲毋行。廉頗藺相如計(jì)曰:“王不行;示趙弱且怯也!壁w王遂行,
相如從。廉頗送至境,與王訣曰:“王行,度道里會(huì)之禮畢,還,不過(guò)三十日;三十日不還,則請(qǐng)?zhí)訛橥,以絕秦望!蓖踉S之,遂與秦王會(huì)澠池。
秦王飲酒,酣,曰:“寡人竊聞趙王好音,請(qǐng)奏瑟。”趙王鼓瑟,秦御史前書曰:“某
年月日,秦王與趙王會(huì)飲,令趙王鼓瑟。”藺相如前曰:“趙王竊聞秦王善為秦聲,請(qǐng)奉盆缶秦王,以相娛樂(lè)!鼻赝跖,不許。于是相如前進(jìn)缶,因跪請(qǐng)秦王,秦王不肯擊缶。相如曰:“五步之內(nèi),相如請(qǐng)得以頸血濺大王矣!弊笥矣校嗳鐝埬窟持,左右皆靡。于是趙王不懌,為一擊缶;相如顧召趙御史書曰:“某年月日,秦王為趙擊缶!鼻刂撼荚唬骸罢(qǐng)以趙十五城為秦王壽!碧A相如亦曰:“請(qǐng)以秦之咸陽(yáng)為趙王!鼻赝蹙咕,終不加勝于趙,趙亦盛設(shè)兵以待秦,秦不敢動(dòng)。
既罷,歸國(guó),以相如功大,拜為上卿,位在廉頗之右。廉頗曰:“我為趙將,有攻城野戰(zhàn)之大功,而藺相如徒以口舌為勞,而位居我上,且相如素*人,吾羞不忍為之下!毙栽唬骸拔乙(jiàn)相如,必辱之。”相如聞,不肯與會(huì),相如每朝時(shí),常稱病,不欲與廉頗爭(zhēng)列。已而,相如出,望見(jiàn)廉頗,相如引車避匿,于是舍人相如相與諫曰:“臣所以去親戚而事君者,從慕君之高義也。今君與廉頗同列,廉君宣惡言,而君畏匿之,恐懼殊甚,且庸人尚羞之,況于將相乎?臣等不肖,請(qǐng)辭去。”藺相如固止之,曰:“公之視廉將軍孰與秦王?”曰:“不若也!毕嗳缭唬骸胺蛞郧赝踔,而相如廷叱之,辱其群臣,相如雖駑,獨(dú)畏廉將軍哉!顧吾念之,強(qiáng)秦之所以不加兵于趙者,徒以吾兩人在也。今兩虎共斗,其勢(shì)不俱生
。吾所以為此者,以先國(guó)家之急而后私仇也!绷H聞之。肉袒負(fù)荊,因賓客至藺相如門謝罪,曰:“鄙*之人,不知將軍寬之至此也。”卒相與歡,為刎頸之交。
廉頗藺相如列傳原文4
原文:
廉頗者,趙之良將也。趙惠文王十六年,廉頗為趙將,伐齊,大破之,取陽(yáng)晉,拜為上卿,以勇氣聞?dòng)谥T侯。
藺相如者,趙人也。為趙宦者令繆賢舍人。
趙惠文王時(shí),得楚和氏璧。秦昭王聞之,使人遺趙王書,愿以十五城請(qǐng)易璧。趙王與大將軍廉頗諸大臣謀:欲予秦,秦城城恐不可得,徒見(jiàn)欺;欲勿予,即患秦兵之來(lái)。計(jì)未定,求人可使報(bào)秦者,未得。
宦者令繆賢曰:“臣舍人藺相如可使!蓖鯁(wèn):“何以知之?”對(duì)曰:“臣嘗有罪,竊計(jì)欲亡走燕。臣舍人相如目臣曰:‘君何以知燕王?’臣語(yǔ)曰,臣嘗從大王與燕王會(huì)境上,燕王私握臣手曰,‘愿結(jié)友’,以此知之,故欲往。相如謂臣曰:‘夫趙強(qiáng)而燕弱,而君幸于趙王,故燕王欲結(jié)于君。今君乃亡趙走燕,燕畏趙,其勢(shì)必不敢留君,而束君歸趙矣。君不如肉袒伏斧質(zhì)請(qǐng)罪,則幸得脫矣!紡钠溆(jì),大王亦幸赦臣。臣竊以為其人勇士,有智謀,宜可使!
于是王召見(jiàn),問(wèn)藺相如曰:“秦王以十五城請(qǐng)易寡人之璧,可予不?”相如曰:“秦強(qiáng)而趙弱,不可不許!蓖踉唬骸叭∥徼,不予我城,奈何?”相如曰:“秦以城求璧而趙不許,曲在趙;趙予璧而秦不予趙城,曲在秦。均之二策,寧許以負(fù)秦曲!蓖踉唬骸罢l(shuí)可使者?”相如曰:“王必?zé)o人,臣愿奉璧往使。城入趙而璧留秦;城不入,臣請(qǐng)完璧歸趙!壁w王于是遂遣相如奉璧西入秦。
秦王坐章臺(tái)見(jiàn)相如。相如奉璧奏秦王。秦王大喜,傳以示美人及左右,左右皆呼萬(wàn)歲。相如視秦王無(wú)意償趙城,乃前曰:“璧有瑕,請(qǐng)指示王!蓖跏阼。相如因持譬卻立,倚柱,怒發(fā)上沖冠,謂秦王曰:“大王欲得璧,使人發(fā)書至趙王,趙王悉召群臣議,皆曰:‘秦貪,負(fù)其強(qiáng),以空言求璧,償城恐不可得!h不欲予秦璧,臣以為布衣之交尚不相欺,況大國(guó)乎?且以一璧之故逆強(qiáng)秦之歡,不可。于是趙王乃齋戒五日,使臣奉璧,拜送書于庭。何者?嚴(yán)大國(guó)之威以修敬也。今臣至,大王見(jiàn)臣列觀,禮節(jié)甚據(jù),得璧,傳之美人,以戲弄臣。臣觀大王無(wú)意償趙王城邑,故臣復(fù)取璧。大王必欲急臣,臣頭今與璧俱碎于柱矣!”
相如持其璧睨柱,欲以擊柱。秦王恐其破璧,乃辭謝,固請(qǐng),召有司案圖,指從此以往十五都予趙。
相如度秦王特以詐佯為予趙城,實(shí)不可得,乃謂秦王曰:“和氏璧,天下所共傳寶也,趙王恐,不敢不獻(xiàn)。趙王送璧時(shí)齋戒五日。今大王亦宜齋戒五日,設(shè)九賓于廷,臣乃敢上璧。秦王度之,終不可強(qiáng)奪,遂許齋王日,舍相如廣成傳舍。
相如度秦王雖齋,決負(fù)約不償城,乃使其從者衣褐,懷其璧,從徑道亡,歸璧于趙。
秦王齋五日后,乃設(shè)九賓禮于廷,引趙使者藺相如。相如至,謂秦王曰:”秦自繆公以來(lái)二十余君,未嘗有堅(jiān)明約束者也。臣誠(chéng)恐見(jiàn)欺于王而負(fù)趙,故令人持璧歸,間至趙矣。且秦強(qiáng)而趙弱,大王遣一介之使至趙,趙立奉璧來(lái)。今以秦之強(qiáng)而先割十五都予趙,趙豈敢留璧而得罪于大王乎?臣知欺大王之罪當(dāng)誅,臣請(qǐng)就湯鑊。唯大王與群臣孰計(jì)議之!
秦王與群臣相視而嘻。左右或欲引相如去,秦王因曰:“今殺相如,終不能得璧也,而絕秦趙之歡。不如因而厚遇之,使歸趙。趙王豈以一璧之故欺秦邪?”卒廷見(jiàn)相如,畢禮而歸之。
相如既歸,趙王以為賢大夫,使不辱于諸侯,拜相如為上大夫。
秦亦不以城予趙,趙亦終不予秦璧。
其后秦伐趙,拔石城。明年復(fù)攻趙,殺二萬(wàn)人。秦王使使者告趙王,欲與王為好,會(huì)于西河外澠池。趙王畏秦,欲毋行。廉頗藺相如計(jì)曰:“王不行,示趙弱且怯也!壁w王遂行。相如從。廉頗送至境,與王決曰:“王行,度道里會(huì)遇之禮畢,還,不過(guò)三十日。三十日不還,則請(qǐng)立太子為王,以絕秦望!蓖踉S之。遂與秦王會(huì)澠池。
秦王飲酒酣,曰:“寡人竊聞趙王好音,請(qǐng)秦瑟。”趙王鼓瑟。秦御史前書曰:“某年月日,秦王與趙王會(huì)飲,令趙王鼓瑟。”藺相如前曰:“趙王竊聞秦王善為秦聲,請(qǐng)奉盆缻秦王,以相娛樂(lè)!鼻赝跖,不許。于是相如前進(jìn)缻,因跪請(qǐng)秦王。秦王不肯擊缻。相如曰:“五步之內(nèi),相如請(qǐng)得以頸血濺大王矣!”左右欲刃相如,相如張目叱之,左右皆靡。于是秦王不懌,為一擊缻。相如顧召趙御史書曰:“某年月日,秦王為趙王擊缻。”秦之群臣曰:“請(qǐng)以趙十五城為秦王壽!碧A相如亦曰:“請(qǐng)以秦之咸陽(yáng)為趙王壽!
秦王竟酒,終不能加勝于趙。趙亦盛設(shè)兵以待秦,秦不敢動(dòng)。
既罷,歸國(guó),以相如功大,拜為上卿,位在廉頗之右。
廉頗曰:“我為趙將,有攻城野戰(zhàn)之大功,而藺相如徒以口舌為勞,而位居我上。且相如素賤人,吾羞,不忍為之下!”宣言曰:“我見(jiàn)相如,必辱之!毕嗳缏劊豢吓c會(huì)。相如每朝時(shí),常稱病,不欲與廉頗爭(zhēng)列。已而相如出,望見(jiàn)廉頗,相如引車避匿。
于是舍人相與諫曰:“臣所以去親戚而事君者,徒慕君之高義也。今君與廉頗同列,廉君宣惡言,而君畏匿之,恐懼殊甚。且庸人尚羞之,況于將相乎!臣等不肖,請(qǐng)辭去!碧A相如固止之,曰:“公之視廉將軍孰與秦王?”曰:“不若也!毕嗳缭唬骸胺蛞郧赝踔,而相如廷叱之,辱其群臣。相如雖駑,獨(dú)畏廉將軍哉?顧吾念之,強(qiáng)秦之所以不敢加兵于趙者,徒以吾兩人在也。今兩虎共斗,其勢(shì)不俱生。吾所以為此者,以先國(guó)家之急而后私仇也。”
廉頗聞之,肉袒負(fù)荊,因賓客至藺相如門謝罪,曰:“鄙賤之人,不知將軍寬之至此也!”
卒相與歡,為刎頸之交。
譯文及注釋:
譯文
廉頗是趙國(guó)優(yōu)秀的將領(lǐng)。趙惠文王十六年,廉頗擔(dān)任趙國(guó)的大將,攻打齊國(guó),大敗齊軍,奪取了陽(yáng)晉,被任命為上卿。于是廉頗以他的勇猛善戰(zhàn)而聞名于諸侯各國(guó)。
藺相如是趙國(guó)人,做趙國(guó)宦官頭目繆賢的門客。
趙惠文王時(shí),趙國(guó)得到楚國(guó)的和氏璧。秦昭王聽說(shuō)這件事,派人送給趙王一封信,說(shuō)愿意用十五座城給趙國(guó),請(qǐng)求換取和氏璧。趙王跟大將軍廉頗及許多大臣商量:想把這塊寶玉給秦國(guó),又怕得不到秦國(guó)的城,白白受欺騙;想不給吧,又擔(dān)心秦兵打過(guò)來(lái)。主意拿不定,想找個(gè)可以派遣去回復(fù)秦國(guó)的人,又找不到。
宦官頭目繆賢說(shuō):“我的門客藺相如可以出使!壁w王問(wèn):“您根據(jù)什么知道他可以出使呢?”繆賢回答說(shuō):“我曾經(jīng)犯有罪過(guò),私下打算要逃到燕國(guó)去。我的門客藺相如阻攔我說(shuō):‘您憑什么知道燕王(會(huì)收留您)?’我告訴他,我曾跟隨大王與燕王在邊境相會(huì),燕王私下握著我的手說(shuō)‘愿意交個(gè)朋友’,憑這個(gè)知道他,所以打算去他那里。藺相如對(duì)我說(shuō):‘如今趙國(guó)強(qiáng),燕國(guó)弱,您又受趙王寵幸,所以燕王想跟您結(jié)交,F(xiàn)在您竟從趙國(guó)逃奔到燕國(guó),燕王害怕趙國(guó),這種形勢(shì)下燕王一定不敢收留您,反而會(huì)把您捆綁起來(lái)送回趙國(guó)的。您不如袒胸露臂,趴在斧質(zhì)上請(qǐng)罪,就能僥幸得到趙王赦免’。我聽從了他的意見(jiàn),幸而大王赦免了我。我私下認(rèn)為藺相如是個(gè)勇士,有智謀,應(yīng)該是可以出使的!
于是趙王召見(jiàn)藺相如,問(wèn)他:“秦王打算用十五座城換我的璧,可不可以給他?”藺相如說(shuō):“秦國(guó)強(qiáng)大,趙國(guó)弱小,不能不答應(yīng)他的要求!壁w王說(shuō):“拿走我的璧,不給我城,怎么辦?”藺相如說(shuō):“秦王用城換璧而趙國(guó)不答應(yīng),理虧的是趙國(guó);趙國(guó)給秦璧而它不給趙國(guó)城,理虧的是秦國(guó)。比較這兩種對(duì)策,寧可答應(yīng)秦的請(qǐng)求而讓它負(fù)理虧的責(zé)任!壁w王問(wèn):“可以派誰(shuí)去呢?”藺相如回答說(shuō):“大王果真找不到人,我愿意捧著和氏璧出使秦國(guó)。城給了趙國(guó),就把璧留在秦國(guó);城池不給趙國(guó),我保證完整無(wú)缺地把和氏璧帶回趙國(guó)!壁w王就派藺相如帶著和氏璧向西進(jìn)入秦國(guó)。
秦王坐在章臺(tái)宮接見(jiàn)藺相如。藺相如捧著和氏璧呈獻(xiàn)給秦王。秦王非常高興,把和氏璧傳給妃嬪及侍從人員看,群臣都?xì)g呼“萬(wàn)歲”。藺相如看出秦王沒(méi)有把城酬報(bào)給趙國(guó)的意思,就上前說(shuō):“璧上有點(diǎn)毛病,請(qǐng)讓我指給大王看!鼻赝醢押褪翔到唤o藺相如。藺相如于是捧著璧退了幾步站住,背靠著柱子,怒發(fā)豎立,像要把帽子頂起來(lái)。他對(duì)秦王說(shuō):“大王想要得到和氏璧,派人送信給趙王,趙王召集所有大臣商議,都說(shuō):‘秦國(guó)貪婪,依仗它強(qiáng)大,想用空話來(lái)詐取和氏璧,補(bǔ)償給趙國(guó)的城恐怕得不到!蛩悴唤o秦國(guó)和氏璧。但是我認(rèn)為平民之間的交往,尚且不相互欺騙,何況是大國(guó)之間的交往呢!而且因?yàn)橐粔K璧的緣故惹得強(qiáng)大的秦國(guó)不高興,不應(yīng)該。于是趙王齋戒了五天,派我捧著和氏璧,在朝堂上行過(guò)叩拜禮,親自拜送了國(guó)書。這是為什么?為的是尊重大國(guó)的威望而表示敬意,F(xiàn)在我來(lái)到秦國(guó),大王卻在一般的宮殿里接見(jiàn)我,禮節(jié)顯得十分傲慢;得到璧后又將它傳給妃嬪們看,以此來(lái)戲弄我。我看大王無(wú)意補(bǔ)償給趙國(guó)十五座城,所以又把它取回來(lái)。大王一定要逼迫我,我的頭現(xiàn)在就與和氏璧一起撞碎在柱子上!”
藺相如拿著那和氏璧,斜視著柱子,就要撞擊在柱子上。秦王怕他撞碎和氏璧,就婉言道歉,堅(jiān)決請(qǐng)求他不要把和氏璧撞碎,并召喚負(fù)責(zé)的官吏察看地圖,指點(diǎn)著說(shuō)要把從這里到那里的十五座城劃歸趙國(guó)。
藺相如料定秦王只不過(guò)以欺詐的'手段假裝把城劃給趙國(guó),實(shí)際不能得到,就對(duì)秦王說(shuō):“和氏璧是天下公認(rèn)的寶貝,趙王敬畏大王,不敢不獻(xiàn)出來(lái)。趙王送璧的時(shí)候,齋戒了五天,F(xiàn)在大王也應(yīng)齋戒五天,在朝堂上安設(shè)“九賓”的禮節(jié),我才敢獻(xiàn)上和氏璧!鼻赝豕烙(jì)這種情況,終究不能強(qiáng)奪,就答應(yīng)齋戒五天,把藺相如安置在廣成賓館里。
藺相如料定秦王雖然答應(yīng)齋戒,也必定違背信約,不把城補(bǔ)償給趙國(guó),就讓他的隨從穿著粗布衣服,懷揣那塊璧,從小道逃走,把它送回趙國(guó)。
秦王齋戒五天后,就在朝堂上設(shè)了“九賓”的禮儀,延請(qǐng)趙國(guó)使者藺相如。藺相如來(lái)到,對(duì)秦王說(shuō):“秦國(guó)自從秦穆公以來(lái)的二十多個(gè)國(guó)君,不曾有一個(gè)是堅(jiān)守信約的。我實(shí)在怕受大王欺騙而對(duì)不起趙國(guó),所以派人拿著璧回去,已經(jīng)從小路到達(dá)趙國(guó)了。再說(shuō)秦國(guó)強(qiáng)大而趙國(guó)弱小,大王派一個(gè)小小的使臣到趙國(guó),趙國(guó)會(huì)立刻捧著璧送來(lái)。現(xiàn)在憑借秦國(guó)的強(qiáng)大,先割十五座城給趙國(guó),趙國(guó)怎么敢留著璧而得罪大王呢?我知道欺騙大王的罪過(guò)應(yīng)該處死,我請(qǐng)求受湯鑊之刑。希望大王和大臣們仔細(xì)商議這件事!
秦王和大臣們面面相覷,發(fā)出無(wú)可奈何的苦笑聲。侍從中有的要拉藺相如離開朝堂加以處治。秦王就說(shuō):“現(xiàn)在殺了藺相如,終究不能得到和氏璧,反而斷絕了秦、趙的友好關(guān)系。不如趁此好好招待他,讓他回趙國(guó)去。難道趙王會(huì)因?yàn)橐粔K璧的緣故而欺騙秦國(guó)嗎?”終于在朝廷上接見(jiàn)藺相如,完成接見(jiàn)的禮節(jié),送他回趙國(guó)去了。
藺相如回國(guó)以后,趙王認(rèn)為他是個(gè)賢能的大夫,出使到諸侯國(guó)家能不受辱,就任命他做上大夫。
此后秦國(guó)沒(méi)有給趙國(guó)城池,趙國(guó)也到底沒(méi)有把和氏璧給秦國(guó)。
后來(lái),秦軍攻打趙國(guó),攻下石城。第二年秦軍又攻打趙國(guó),殺了趙國(guó)兩萬(wàn)人。秦王派使臣告訴趙王,打算與趙王和好,在西河外澠池相會(huì)。趙王害怕秦國(guó),想不去。廉頗、藺相如商量說(shuō):“大王不去,顯得趙國(guó)既軟弱又怯懦!壁w王于是動(dòng)身赴會(huì),藺相如隨行。廉頗送到邊境,跟趙王辭別時(shí)說(shuō):“大王這次出行,估計(jì)一路行程和會(huì)見(jiàn)的禮節(jié)完畢,直到回國(guó),不會(huì)超過(guò)三十天。如果大王三十天沒(méi)有回來(lái),就請(qǐng)?jiān)试S我立太子為王,以便斷絕秦國(guó)要挾趙國(guó)的念頭!壁w王同意廉頗的建議,就和秦王在澠池會(huì)見(jiàn)。
秦王喝酒喝得高興時(shí)說(shuō):“我私下聽說(shuō)趙王喜好音樂(lè),請(qǐng)趙王彈彈瑟吧!”趙王就彈起瑟來(lái)。秦國(guó)的史官走上前來(lái)寫道:“某年某月某日,秦王與趙王會(huì)盟飲酒,命令趙王彈瑟!碧A相如走向前去說(shuō):“趙王私下聽說(shuō)秦王善于演奏秦地的樂(lè)曲,請(qǐng)?jiān)试S我獻(xiàn)盆缶給秦王,(請(qǐng)秦王敲一敲),借此互相娛樂(lè)吧!”秦王發(fā)怒,不肯敲缶。在這時(shí)藺相如走上前去獻(xiàn)上一個(gè)瓦缶,趁勢(shì)跪下請(qǐng)求秦王敲擊。秦王不肯敲擊瓦缶。藺相如說(shuō):“(如大王不肯敲缶),在五步距離內(nèi),我能夠把自己頸項(xiàng)里的血濺在大王身上!”秦王身邊的侍從要用刀殺藺相如,藺相如瞪著眼睛呵斥他們,他們都被嚇退了。于是秦王很不高興,為趙王敲了一下瓦缶。藺相如回頭召喚趙國(guó)史官寫道:“某年某月某日,秦王為趙王擊缶!鼻貒(guó)的眾大臣說(shuō):“請(qǐng)趙王用趙國(guó)的十五座城為秦王祝壽!碧A相如也說(shuō):“請(qǐng)把秦國(guó)的都城咸陽(yáng)送給趙王祝壽!
直到酒宴結(jié)束,秦王始終未能占趙國(guó)的上風(fēng)。趙國(guó)又大量陳兵邊境以防備秦國(guó)入侵,秦軍也不敢輕舉妄動(dòng)。
澠池會(huì)結(jié)束后,回到趙國(guó),因?yàn)樘A相如功勞大,趙王任命他做上卿,位在廉頗之上。
廉頗說(shuō):“我做趙國(guó)的大將,有攻城野戰(zhàn)的大功勞,而藺相如只不過(guò)憑著幾句言辭立了些功勞,他的職位卻在我之上。再說(shuō)藺相如本來(lái)是卑賤的人,我感到羞恥,不甘心位居他之下!”揚(yáng)言說(shuō):“我碰見(jiàn)藺相如,一定要侮辱他!碧A相如聽到這些話后,不肯和他會(huì)面,每逢上朝時(shí)常常托辭有病,不愿跟廉頗爭(zhēng)位次的高下。過(guò)了些時(shí)候,藺相如出門,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看見(jiàn)廉頗,就掉轉(zhuǎn)車子避開他。
在這種情況下,門客一齊規(guī)勸他說(shuō):“我們離開父母兄弟而來(lái)侍奉您,不過(guò)是因?yàn)檠瞿侥母呱衅返隆,F(xiàn)在您與廉頗職位相同,廉將軍散布一些惡言惡語(yǔ),您卻怕他,躲著他,怕得太過(guò)分了。平庸的人對(duì)這種情況尚且感到羞恥,更何況是將相呢!我們實(shí)在沒(méi)有才能,請(qǐng)?jiān)试S我們告辭離開吧!”藺相如堅(jiān)決挽留他們,說(shuō):“你們看廉將軍與秦王相比哪個(gè)厲害?”門客回答說(shuō):“(廉將軍)不如秦王厲害!碧A相如說(shuō):“憑秦王那樣的威風(fēng),我藺相如敢在秦的朝廷上呵斥他,侮辱他的臣子。相如雖然才能低下,難道偏偏害怕廉將軍嗎?但是我想到這樣一個(gè)問(wèn)題:強(qiáng)大的秦國(guó)之所以不敢輕易侵犯趙國(guó),只因?yàn)橛形覀儍蓚(gè)人存在啊!現(xiàn)在如果兩虎相斗,勢(shì)必不能都活下來(lái)。我之所以這樣做,是以國(guó)家之急為先而以私仇為后啊!”
廉頗聽到這話,解衣赤背,背著荊條,通過(guò)門客引導(dǎo)到藺相如家門請(qǐng)罪,說(shuō):“我這個(gè)粗陋卑賤的人,不知道將軍寬容我到這樣的地步啊!”
兩人終于和好,成為誓同生死的朋友。
注釋
1.趙惠文王十六年:公元前283年。趙惠文王,趙國(guó)君主,名何。
2.陽(yáng)晉:齊國(guó)城邑,在今山東菏澤西北。
3.上卿:戰(zhàn)國(guó)時(shí)期諸侯國(guó)大臣中最高的官位。
4.宦者令:宦官的首領(lǐng)。
5.舍人:有職務(wù)的門客。
6.和氏璧:戰(zhàn)國(guó)時(shí)著名的玉璧,是楚人卞和發(fā)現(xiàn)的,故名。事見(jiàn)《韓非子·何氏》。
7.秦昭王:即秦昭襄王,名則。
8.遺(wèi):送。
9.徒見(jiàn)欺:白白地被欺騙。
10.亡走燕:逃到燕國(guó)去。
11.何以知燕王:根據(jù)什么知道燕王(會(huì)收留你)。
12.境上:指燕趙兩國(guó)的邊境。
13.幸于趙王:被趙王寵愛(ài)。幸,寵幸。
14.乃:卻,竟然。
15.束君歸趙:把您捆綁起來(lái)送還趙國(guó)。
16.肉袒伏斧質(zhì):解衣露體,伏在斧質(zhì)上。袒,脫衣露體。質(zhì),同“锧”,承斧的砧板。
17.宜可使:可供差遣。宜,適宜。
18.不:同“否”。
19.曲:理屈,理虧。
20.均之二策:衡量這兩個(gè)計(jì)策。均,衡量。之,這。
21.寧許以負(fù)秦曲:寧可答應(yīng),而讓秦國(guó)承擔(dān)理虧的責(zé)任。
22.奉:捧著。
23.完璧歸趙:讓璧完整無(wú)損地歸還趙國(guó)。
24.章臺(tái):秦離宮中的臺(tái)觀名。
25.奏:進(jìn)獻(xiàn)。
26.美人:指秦王的姬妾。
27.償趙城:把十五城補(bǔ)償給趙國(guó)。
28.瑕:玉上的斑點(diǎn)或裂痕。
29.卻立:倒退幾步立定。
30.怒發(fā)上沖冠:憤怒得頭發(fā)直豎,頂起了冠。形容極其憤怒。
31.負(fù):倚仗。
32.布衣之交:平民間的交往。古代平民只穿麻衣、葛布,故稱布衣。
33.逆:拂逆,觸犯。
34.齋戒:古人祭祀之前,一定要沐浴更衣,節(jié)制飲食,表示虔誠(chéng),叫做齋戒。
35.書:指趙王的復(fù)信。
36.庭:同“廷”,朝堂。
37.嚴(yán):尊重,敬畏。
38.修敬:致敬。
39.列觀(guàn):一般的臺(tái)觀,指章臺(tái)。不在朝堂接見(jiàn),說(shuō)明秦對(duì)趙使的不尊重。
40.急:逼迫。
41.睨(nì):斜視。
42.辭謝:婉言道歉。
43.固請(qǐng):堅(jiān)決請(qǐng)求(相如不要把璧撞破)。
44.有司:職有專司的官吏。
45.案圖:查明地圖。案,同“按”。
46.都:城邑。
47.特:只,只是。
48.詳為:假裝做。詳,同“佯”,假裝。
49.共傳:等于說(shuō)公認(rèn)。
50.設(shè)九賓:一種外交上最隆重的儀式。有儐相九人依次傳呼接引賓客上殿。賓,同“儐”。
51.舍:安置。
52.廣成傳(zhuàn):廣成,賓館名。傳,傳舍,賓館。
53.衣(yì)褐:穿著粗麻布短衣,指化裝成平民百姓。
54.徑道:小路。
55.繆公:即秦穆公。繆,同“穆”。
56.堅(jiān)明約束:堅(jiān)決明確地遵守信約。約束,信約。
57.間(jiàn):抄小路,與上文“從徑道亡”相應(yīng)。
58.立:立刻。
59.就湯鑊(huò):指接收烹刑。湯,沸水。鑊,大鍋。
60.孰:同“熟”,仔細(xì)。
61.嘻:苦笑聲。
62.因而厚遇之:趁此優(yōu)厚地款待他。
63.卒廷見(jiàn)相如:終于在朝堂上接見(jiàn)藺相如。
64.畢禮而歸之:舉行完廷見(jiàn)的外交大禮然后送他回國(guó)。
65.拔石城:攻取石城。石城,故址在今河南林州西南。
66.為好:修好。
67.西河外澠(miǎn)池:西河,黃河西邊。澠池,今河南澠池。
68.欲毋行:想不去。
69.訣:告別。
70.度道里會(huì)遇之禮畢:估算前往澠池的路程和會(huì)談完畢的時(shí)間。道里,路程。
71.絕秦望:斷絕秦國(guó)要挾脅迫的念頭。
72.好音:喜歡音樂(lè)。
73.瑟:古代樂(lè)器,形似琴而較長(zhǎng)大。通常配有二十五根弦。
74.御史:官名。戰(zhàn)國(guó)時(shí)御史專管圖籍,記載國(guó)家大事。
75.秦聲:秦國(guó)的音樂(lè)。
76.盆缻(fǒu):均為瓦器。缻,同“缶”。秦人敲打盆缶作為唱歌時(shí)的節(jié)拍。
77.刃:刀鋒。這里是殺的意思。
78.叱:喝罵。
79.靡:倒下,這里指后退。
80.懌(yì):愉快。
81.為秦王壽:祝秦王長(zhǎng)壽,指向秦王獻(xiàn)禮。
82.竟酒:直到酒宴完畢。
83.盛設(shè)兵:多布置軍隊(duì)。
84.右:上。古人以右為尊。
85.相如素賤人:指藺相如這個(gè)人做過(guò)太監(jiān)的家臣,向來(lái)微賤。素,素來(lái),向來(lái)。
86.爭(zhēng)列:爭(zhēng)位次的高下。
87.引車避匿:將車子調(diào)轉(zhuǎn)躲避。
88.舍人:指藺相如的門客。
89.相與:一起,共同。
90.孰與秦王:與秦王相比怎么樣?孰與,與……相比。孰,誰(shuí),哪一個(gè)。
91.駑:愚笨,拙劣。
92.負(fù)荊:背著荊條,表示愿受鞭打。
93.因:通過(guò)。
94.將軍:當(dāng)時(shí)的上卿兼職將相,所以廉頗這樣稱呼藺相如。
95.刎(wěn)頸之交:指能夠共患難、同生死的朋友。刎頸,殺頭。刎,割。
賞析:
作者:佚名
《廉頗藺相如列傳》生動(dòng)刻畫了廉頗、藺相如、趙奢、李牧、趙惠文王等一批性格各異的人物形象,他們或耿直或忠厚,或魯莽或機(jī)智,形象鮮明生動(dòng),令人嘆服。
抓住人物特征,人物形象凸現(xiàn)紙上。司馬遷善于抓住人物主要特征進(jìn)行極力渲染。如在對(duì)事跡頗豐的藺相如這一形象進(jìn)行處理時(shí),便抓住“智勇”這一特征為核心展開描述。正如他在本傳傳末所論贊的:“太史公曰:知死必勇,非死者難也,處死者難也。方藺相如引璧睨柱,及叱秦王左右,勢(shì)不過(guò)誅,然士或怯懦而不敢發(fā)。相如一奮其氣,威信敵國(guó);退而讓頗,名重泰山。其處智勇,可謂兼之矣!”在對(duì)完璧歸趙、澠池之會(huì)等事件進(jìn)行描述時(shí)更是緊緊扣住藺相如的機(jī)智勇敢這一特征,給讀者留下深刻的印象。
層層襯染,極力蓄勢(shì),造成人物形象的張勢(shì)。司馬遷在文中極盡渲染之能事,層層蓄勢(shì),有如大江截流。如他在文中五次渲染相如操天下大勢(shì)為己用之睿智:為國(guó)紓難,利用國(guó)際輿論,借使秦負(fù)曲之勢(shì),奉璧至秦;秦王得璧不償城,相如以“璧有瑕,請(qǐng)指示王”誆得玉璧后,抓住秦王貪婪的弱點(diǎn),欲以璧擊柱,借“秦恐璧破”之勢(shì)威脅秦王;抓住秦國(guó)二十余君“不堅(jiān)明約束”之過(guò),借理在我方之勢(shì),使人懷璧歸趙;澠池之會(huì),借“五步之內(nèi)以頸血濺大王”之勢(shì),逼秦王就范,為一擊缶;借“趙亦盛設(shè)兵以待秦”之勢(shì),迫使秦不敢動(dòng)武。相如勇智,已是光彩照人。行文至此,司馬遷筆勢(shì)陡轉(zhuǎn):多謀善斷、意氣風(fēng)發(fā)的藺相如竟對(duì)無(wú)理取鬧的廉頗一再退忍避讓,連門客都感到羞愧。當(dāng)門客要離開他時(shí),才袒露他“先國(guó)家之急而后私仇也”的胸懷。相如的絕頂智慧和賢相風(fēng)采凸現(xiàn)在讀者的眼前。
參考資料:
1、
劉先軍 .《廉頗藺相如列傳》賞析 :湖南教育:綜合版 ,20xx年第17期 .
廉頗藺相如列傳原文5
原文:
廉頗藺相如列傳/廉藺列傳(節(jié)選)
兩漢:司馬遷
廉頗者,趙之良將也。趙惠文王十六年,廉頗為趙將,伐齊,大破之,取陽(yáng)晉,拜為上卿,以勇氣聞?dòng)谥T侯。藺相如者,趙人也,為趙宦者令繆賢舍人。
趙惠文王時(shí),得楚和氏璧。秦昭王聞之,使人遺趙王書,愿以十五城請(qǐng)易璧。趙王與大將軍廉頗諸大臣謀:欲予秦,秦城恐不可得,徒見(jiàn)欺;欲勿予,即患秦兵之來(lái)。計(jì)未定,求人可使報(bào)秦者,未得;抡吡羁娰t曰:“臣舍人藺相如可使!蓖鯁(wèn):“何以知之?”對(duì)曰:“臣嘗有罪,竊計(jì)欲亡走燕,臣舍人相如止臣,曰:‘君何以知燕王?’臣語(yǔ)曰:‘臣嘗從大王與燕王會(huì)境上,燕王私握臣手,曰“愿結(jié)友”。以此知之,故欲往!嗳缰^臣曰:‘夫趙強(qiáng)而燕弱,而君幸于趙王,故燕王欲結(jié)于君。今君乃亡趙走燕,燕畏趙,其勢(shì)必不敢留君,而束君歸趙矣。君不如肉袒伏斧質(zhì)請(qǐng)罪,則幸得脫矣。’臣從其計(jì),大王亦幸赦臣。臣竊以為其人勇士,有智謀,宜可使。”于是王召見(jiàn),問(wèn)藺相如曰:“秦王以十五城請(qǐng)易寡人之璧,可予不?”相如曰:“秦強(qiáng)而趙弱,不可不許。”王曰:“取吾璧,不予我城,奈何?”相如曰:“秦以城求璧而趙不許,曲在趙。趙予璧而秦不予趙城,曲在秦。均之二策,寧許以負(fù)秦曲!蓖踉唬骸罢l(shuí)可使者?”相如曰:“王必?zé)o人,臣愿奉璧往使。城入趙而璧留秦;城不入,臣請(qǐng)完璧歸趙!壁w王于是遂遣相如奉璧西入秦。
秦王坐章臺(tái)見(jiàn)相如,相如奉璧奏秦王。秦王大喜,傳以示美人及左右,左右皆呼萬(wàn)歲。相如視秦王無(wú)意償趙城,乃前曰:“璧有瑕,請(qǐng)指示王!蓖跏阼,相如因持璧卻立,倚柱,怒發(fā)上沖冠,謂秦王曰:“大王欲得璧,使人發(fā)書至趙王,趙王悉召群臣議,皆曰‘秦貪,負(fù)其強(qiáng),以空言求璧,償城恐不可得’。議不欲予秦璧。臣以為布衣之交尚不相欺,況大國(guó)乎!且以一璧之故逆強(qiáng)秦之歡,不可。于是趙王乃齋戒五日,使臣奉璧,拜送書于庭。何者?嚴(yán)大國(guó)之威以修敬也。今臣至,大王見(jiàn)臣列觀,禮節(jié)甚倨;得璧,傳之美人,以戲弄臣。臣觀大王無(wú)意償趙王城邑,故臣復(fù)取璧。大王必欲急臣,臣頭今與璧俱碎于柱矣!”相如持其璧睨柱,欲以擊柱。秦王恐其破璧,乃辭謝固請(qǐng),召有司案圖,指從此以往十五都予趙。相如度秦王特以詐佯為予趙城,實(shí)不可得,乃謂秦王曰:“和氏璧,天下所共傳寶也,趙王恐,不敢不獻(xiàn)。趙王送璧時(shí),齋戒五日,今大王亦宜齋戒五日,設(shè)九賓于廷,臣乃敢上璧!鼻赝醵戎,終不可強(qiáng)奪,遂許齋五日,舍相如廣成傳。相如度秦王雖齋,決負(fù)約不償城,乃使其從者衣褐,懷其璧,從徑道亡,歸璧于趙。
秦王齋五日后,乃設(shè)九賓禮于廷,引趙使者藺相如。相如至,謂秦王曰:“秦自繆公以來(lái)二十馀君,未嘗有堅(jiān)明約束者也。臣誠(chéng)恐見(jiàn)欺于王而負(fù)趙,故令人持璧歸,間至趙矣。且秦強(qiáng)而趙弱,大王遣一介之使至趙,趙立奉璧來(lái)。今以秦之強(qiáng)而先割十五都予趙,趙豈敢留璧而得罪于大王乎?臣知欺大王之罪當(dāng)誅,臣請(qǐng)就湯鑊,唯大王與群臣孰計(jì)議之!鼻赝跖c群臣相視而嘻。左右或欲引相如去,秦王因曰:“今殺相如,終不能得璧也,而絕秦趙之歡,不如因而厚遇之,使歸趙,趙王豈以一璧之故欺秦邪!”卒廷見(jiàn)相如,畢禮而歸之。
相如既歸,趙王以為賢大夫使不辱于諸侯,拜相如為上大夫。秦亦不以城予趙,趙亦終不予秦璧。
其后秦伐趙,拔石城。明年,復(fù)攻趙,殺二萬(wàn)人。
秦王使使者告趙王,欲與王為好會(huì)于西河外澠池。趙王畏秦,欲毋行。廉頗、藺相如計(jì)曰:“王不行,示趙弱且怯也。”趙王遂行,相如從。廉頗送至境,與王訣曰:“王行,度道里會(huì)遇之禮畢,還,不過(guò)三十日。三十日不還,則請(qǐng)立太子為王,以絕秦望!蓖踉S之,遂與秦王會(huì)澠池。秦王飲酒酣,曰:“寡人竊聞趙王好音,請(qǐng)奏瑟!壁w王鼓瑟。秦御史前書曰“某年月日,秦王與趙王會(huì)飲,令趙王鼓瑟”。藺相如前曰:“趙王竊聞秦王善為秦聲,請(qǐng)奏盆缻秦王,以相娛樂(lè)!鼻赝跖,不許。于是相如前進(jìn)缻,因跪請(qǐng)秦王。秦王不肯擊缻。相如曰:“五步之內(nèi),相如請(qǐng)得以頸血濺大王矣!”左右欲刃相如,相如張目叱之,左右皆靡。于是秦王不懌,為一擊缻。相如顧召趙御史書曰“某年月日,秦王為趙王擊缻”。秦之群臣曰:“請(qǐng)以趙十五城為秦王壽。”藺相如亦曰:“請(qǐng)以秦之咸陽(yáng)為趙王壽。”秦王竟酒,終不能加勝于趙。趙亦盛設(shè)兵以待秦,秦不敢動(dòng)。
既罷歸國(guó),以相如功大,拜為上卿,位在廉頗之右。廉頗曰:“我為趙將,有攻城野戰(zhàn)之大功,而藺相如徒以口舌為勞,而位居我上,且相如素賤人,吾羞,不忍為之下!毙栽唬骸拔乙(jiàn)相如,必辱之!毕嗳缏劊豢吓c會(huì)。相如每朝時(shí),常稱病,不欲與廉頗爭(zhēng)列。已而相如出,望見(jiàn)廉頗,相如引車避匿。于是舍人相與諫曰:“臣所以去親戚而事君者,徒慕君之高義也。今君與廉頗同列,廉君宣惡言而君畏匿之,恐懼殊甚,且庸人尚羞之,況于將相乎!臣等不肖,請(qǐng)辭去。”藺相如固止之,曰:“公之視廉將軍孰與秦王?”曰:“不若也。”相如曰:“夫以秦王之威,而相如廷叱之,辱其群臣,相如雖駑,獨(dú)畏廉將軍哉?顧吾念之,強(qiáng)秦之所以不敢加兵于趙者,徒以吾兩人在也。今兩虎共斗,其勢(shì)不俱生。吾所以為此者,以先國(guó)家之急而后私仇也!绷H聞之,肉袒負(fù)荊,因賓客至藺相如門謝罪。曰:“鄙賤之人,不知將軍寬之至此也!弊湎嗯c歡,為刎頸之交。
譯文:
廉頗者,趙之良將也。趙惠文王十六年,廉頗為趙將,伐齊,大破之,取陽(yáng)晉,拜為上卿,以勇氣聞?dòng)谥T侯。藺相如者,趙人也,為趙宦者令繆賢舍人。
廉頗是趙國(guó)優(yōu)秀的將領(lǐng)。趙惠文王十六年,時(shí)為趙國(guó)將軍的廉頗率領(lǐng)趙軍征討齊國(guó),大敗齊軍,奪取了陽(yáng)晉,晉升為上卿,從此他以英勇善戰(zhàn)聞名于諸侯各國(guó)。藺相如,趙國(guó)人,他是趙國(guó)的宦官首領(lǐng)繆賢家的門客。
趙惠文王時(shí),得楚和氏璧。秦昭王聞之,使人遺趙王書,愿以十五城請(qǐng)易璧。趙王與大將軍廉頗諸大臣謀:欲予秦,秦城恐不可得,徒見(jiàn)欺;欲勿予,即患秦兵之來(lái)。計(jì)未定,求人可使報(bào)秦者,未得;抡吡羁娰t曰:“臣舍人藺相如可使。”王問(wèn):“何以知之?”對(duì)曰:“臣嘗有罪,竊計(jì)欲亡走燕,臣舍人相如止臣,曰:‘君何以知燕王?’臣語(yǔ)曰:‘臣嘗從大王與燕王會(huì)境上,燕王私握臣手,曰“愿結(jié)友”。以此知之,故欲往!嗳缰^臣曰:‘夫趙強(qiáng)而燕弱,而君幸于趙王,故燕王欲結(jié)于君。今君乃亡趙走燕,燕畏趙,其勢(shì)必不敢留君,而束君歸趙矣。君不如肉袒伏斧質(zhì)請(qǐng)罪,則幸得脫矣。’臣從其計(jì),大王亦幸赦臣。臣竊以為其人勇士,有智謀,宜可使。”于是王召見(jiàn),問(wèn)藺相如曰:“秦王以十五城請(qǐng)易寡人之璧,可予不?”相如曰:“秦強(qiáng)而趙弱,不可不許!蓖踉唬骸叭∥徼,不予我城,奈何?”相如曰:“秦以城求璧而趙不許,曲在趙。趙予璧而秦不予趙城,曲在秦。均之二策,寧許以負(fù)秦曲!蓖踉唬骸罢l(shuí)可使者?”相如曰:“王必?zé)o人,臣愿奉璧往使。城入趙而璧留秦;城不入,臣請(qǐng)完璧歸趙!壁w王于是遂遣相如奉璧西入秦。
趙惠文王在位的時(shí)候,得到了楚人的和氏璧。秦昭王聽說(shuō)了這件事,就派人給趙王送來(lái)一封書信,表示愿意用十五座城池交換和氏璧。趙王同大將軍廉頗以及諸大臣們商量:如果把寶玉給了秦國(guó),秦國(guó)的城邑恐怕不可能得到,白白地被欺騙;如果不給他,又恐怕秦國(guó)來(lái)攻打。尚未找到合適的解決辦法,尋找一個(gè)能到秦國(guó)去回復(fù)的使者,也未能找到。宦官令繆賢說(shuō):“我的門客藺相如可以出使!壁w王問(wèn):“你是怎么知道他可以出使的?”繆賢回答說(shuō):“微臣曾犯過(guò)罪,私下打算逃亡到燕國(guó)去,我的門客相如勸阻我不要去,問(wèn)我說(shuō):‘您怎么會(huì)了解燕王呢?’我對(duì)他說(shuō):‘我曾隨從大王在國(guó)境上與燕王會(huì)見(jiàn),燕王私下握住我的手,說(shuō)“情愿跟您交個(gè)朋友”。因此了解他,所以打算投奔燕王!嗳鐚(duì)我說(shuō):‘趙國(guó)強(qiáng),燕國(guó)弱,而您受寵于趙王,所以燕王想要和您結(jié)交。現(xiàn)在您是從趙國(guó)逃亡到燕國(guó)去,燕國(guó)懼怕趙國(guó),這種形勢(shì)下燕王必定不敢收留您,而且還會(huì)把您捆綁起來(lái)送回趙國(guó)。您不如脫掉上衣,露出肩背,伏在斧刃之下請(qǐng)求治罪,這樣也許僥幸被赦免!悸爮牧怂囊庖(jiàn),大王也開恩赦免了為臣。為臣私下認(rèn)為這人是個(gè)勇士,有智謀,應(yīng)該可以出使!庇谑勤w王立即召見(jiàn),問(wèn)藺相如:“秦王用十五座城池請(qǐng)求交換我的和氏璧,能不能給他?”相如說(shuō):“秦國(guó)強(qiáng),趙國(guó)弱,不能不答應(yīng)它。”趙王說(shuō):“得了我的寶璧,不給我城邑,怎么辦?”相如說(shuō):“秦國(guó)請(qǐng)求用城換璧,趙國(guó)如不答應(yīng),趙國(guó)理虧;趙國(guó)給了璧而秦國(guó)不給趙國(guó)城邑,秦國(guó)理虧。衡量一下兩種對(duì)策,寧可答應(yīng)它,使秦國(guó)來(lái)承擔(dān)理虧的責(zé)任。”趙王說(shuō):“誰(shuí)可以前往?”相如說(shuō):“大王如果無(wú)人可派,臣愿捧護(hù)寶璧前往出使。城邑歸屬趙國(guó)了,就把寶璧留給秦國(guó);城邑不能歸趙國(guó),我一定把和氏璧完好地帶回趙國(guó)!壁w王于是就派遣藺相如帶好和氏璧,西行入秦。
秦王坐章臺(tái)見(jiàn)相如,相如奉璧奏秦王。秦王大喜,傳以示美人及左右,左右皆呼萬(wàn)歲。相如視秦王無(wú)意償趙城,乃前曰:“璧有瑕,請(qǐng)指示王!蓖跏阼担嗳缫虺骤祬s立,倚柱,怒發(fā)上沖冠,謂秦王曰:“大王欲得璧,使人發(fā)書至趙王,趙王悉召群臣議,皆曰‘秦貪,負(fù)其強(qiáng),以空言求璧,償城恐不可得’。議不欲予秦璧。臣以為布衣之交尚不相欺,況大國(guó)乎!且以一璧之故逆強(qiáng)秦之歡,不可。于是趙王乃齋戒五日,使臣奉璧,拜送書于庭。何者?嚴(yán)大國(guó)之威以修敬也。今臣至,大王見(jiàn)臣列觀,禮節(jié)甚倨;得璧,傳之美人,以戲弄臣。臣觀大王無(wú)意償趙王城邑,故臣復(fù)取璧。大王必欲急臣,臣頭今與璧俱碎于柱矣!”相如持其璧睨柱,欲以擊柱。秦王恐其破璧,乃辭謝固請(qǐng),召有司案圖,指從此以往十五都予趙。相如度秦王特以詐佯為予趙城,實(shí)不可得,乃謂秦王曰:“和氏璧,天下所共傳寶也,趙王恐,不敢不獻(xiàn)。趙王送璧時(shí),齋戒五日,今大王亦宜齋戒五日,設(shè)九賓于廷,臣乃敢上璧!鼻赝醵戎,終不可強(qiáng)奪,遂許齋五日,舍相如廣成傳。相如度秦王雖齋,決負(fù)約不償城,乃使其從者衣褐,懷其璧,從徑道亡,歸璧于趙。
秦王坐在章臺(tái)上接見(jiàn)藺相如,相如捧璧呈獻(xiàn)給秦王。秦王非常高興,把寶璧傳著給妻妾和左右侍從看,左右都高呼萬(wàn)歲。相如看出秦王沒(méi)有用城邑抵償趙國(guó)的意思,便走上前去說(shuō):“璧上有個(gè)小斑點(diǎn),讓我指給大王看。”秦王把璧交給他,相如于是手持璧玉退后幾步靠在柱子上,怒發(fā)沖冠,對(duì)秦王說(shuō):“大王想得到寶璧,派人送信給趙王,趙王召集全體大臣商議,大家都說(shuō):‘秦國(guó)貪得無(wú)厭,倚仗它的強(qiáng)大,想用空話得到寶璧,說(shuō)給我們城邑恐怕不可能!套h的結(jié)果是不想把寶璧給秦國(guó)。但是我認(rèn)為平民百姓之間的交往尚且互相不欺騙,更何況是大國(guó)之間呢!況且為了一塊璧玉的緣故就使強(qiáng)大的秦國(guó)不高興,也是不應(yīng)該的。于是趙王齋戒了五天,派我捧著寶璧,在朝廷上將國(guó)書交給我。為什么要這樣呢?是尊重大國(guó)的威望以表示敬意呀。如今我來(lái)到貴國(guó),大王卻在一般的臺(tái)觀上接見(jiàn)我,禮節(jié)十分傲慢;得到寶璧后,傳給姬妾們觀看,這樣來(lái)戲弄我。我觀察大王沒(méi)有給趙王十五城的誠(chéng)意,所以我又取回寶璧。大王如果一定要逼我,我的頭今天就同寶璧一起在柱子上撞碎!”相如手持寶璧,斜視庭柱,就要向庭柱上撞去。秦王怕他把寶璧撞碎,便向他道歉,堅(jiān)決請(qǐng)求他不要如此,并召來(lái)有司查看地圖,指明從某地到某地的十五座城邑都給趙國(guó)。相如估計(jì)秦王只不過(guò)用欺詐手段假裝給趙國(guó)城邑,實(shí)際上趙國(guó)根本不可能得到,于是就對(duì)秦王說(shuō):“和氏璧是天下公認(rèn)的寶物,趙王懼怕貴國(guó),不敢不奉獻(xiàn)出來(lái)。趙王送璧之前,齋戒了五天,如今大王也應(yīng)齋戒五天,在殿堂上安排九賓大典,我才敢獻(xiàn)上寶璧!鼻赝豕懒浚吘共豢赡軓(qiáng)力奪取,于是就答應(yīng)齋戒五天,把相如安置在廣成賓館。相如估計(jì)秦王雖然答應(yīng)齋戒,也必定背約不給城邑,便派他的隨從穿上粗麻布衣服,懷中藏好寶璧,從小路逃出,把寶璧送回趙國(guó)。
秦王齋五日后,乃設(shè)九賓禮于廷,引趙使者藺相如。相如至,謂秦王曰:“秦自繆公以來(lái)二十馀君,未嘗有堅(jiān)明約束者也。臣誠(chéng)恐見(jiàn)欺于王而負(fù)趙,故令人持璧歸,間至趙矣。且秦強(qiáng)而趙弱,大王遣一介之使至趙,趙立奉璧來(lái)。今以秦之強(qiáng)而先割十五都予趙,趙豈敢留璧而得罪于大王乎?臣知欺大王之罪當(dāng)誅,臣請(qǐng)就湯鑊,唯大王與群臣孰計(jì)議之!鼻赝跖c群臣相視而嘻。左右或欲引相如去,秦王因曰:“今殺相如,終不能得璧也,而絕秦趙之歡,不如因而厚遇之,使歸趙,趙王豈以一璧之故欺秦邪!”卒廷見(jiàn)相如,畢禮而歸之。
秦王齋戒五天后,就在殿堂上安排了九賓的大典禮,宴請(qǐng)趙國(guó)使者藺相如。相如來(lái)到后,對(duì)秦王說(shuō):“秦國(guó)從穆公以來(lái)的二十余位君主,從沒(méi)有一個(gè)是能切實(shí)遵守信約的。我實(shí)在是害怕被大王欺騙而對(duì)不起趙王,所以派人帶著寶璧回去,已從小路回到趙國(guó)了。況且秦國(guó)強(qiáng)大趙國(guó)弱小,大王派遣一位使臣到趙國(guó),趙國(guó)立即就會(huì)把璧送來(lái)。如今憑著秦國(guó)的強(qiáng)大,先把十五座城邑割讓給趙國(guó),趙國(guó)哪里敢留下寶璧而得罪大王呢?我知道欺騙大王是應(yīng)該被誅殺的,我愿意接受湯鑊之刑,只希望大王和各位大臣從長(zhǎng)計(jì)議此事!”秦王和群臣面面相覷,發(fā)出苦笑之聲。侍從有人要拉相如去受刑,秦王趁機(jī)說(shuō):“如今殺了相如,終歸還是得不到寶璧,反而破壞了秦趙兩國(guó)的交情,不如趁此好好款待他,放他回到趙國(guó),趙王難道會(huì)為了一塊璧玉的緣故而欺騙秦國(guó)嗎!”最終還是在殿堂上隆重地接見(jiàn)了相如,大禮完后讓他回了國(guó)。
相如既歸,趙王以為賢大夫使不辱于諸侯,拜相如為上大夫。秦亦不以城予趙,趙亦終不予秦璧。
相如回國(guó)后,趙王認(rèn)為他是一位有德行、有才能的賢大夫,出使諸侯國(guó),能做到不辱使命,于是封相如為上大夫。此后秦國(guó)并沒(méi)有把城邑給趙國(guó),趙國(guó)也始終不給秦國(guó)寶璧。
其后秦伐趙,拔石城。明年,復(fù)攻趙,殺二萬(wàn)人。
此后秦國(guó)攻打趙國(guó),奪取了石城。第二年,秦國(guó)再次攻打趙國(guó),殺死兩萬(wàn)人。
秦王使使者告趙王,欲與王為好會(huì)于西河外澠池。趙王畏秦,欲毋行。廉頗、藺相如計(jì)曰:“王不行,示趙弱且怯也!壁w王遂行,相如從。廉頗送至境,與王訣曰:“王行,度道里會(huì)遇之禮畢,還,不過(guò)三十日。三十日不還,則請(qǐng)立太子為王,以絕秦望。”王許之,遂與秦王會(huì)澠池。秦王飲酒酣,曰:“寡人竊聞趙王好音,請(qǐng)奏瑟!壁w王鼓瑟。秦御史前書曰“某年月日,秦王與趙王會(huì)飲,令趙王鼓瑟”。藺相如前曰:“趙王竊聞秦王善為秦聲,請(qǐng)奏盆缻秦王,以相娛樂(lè)!鼻赝跖,不許。于是相如前進(jìn)缻,因跪請(qǐng)秦王。秦王不肯擊缻。相如曰:“五步之內(nèi),相如請(qǐng)得以頸血濺大王矣!”左右欲刃相如,相如張目叱之,左右皆靡。于是秦王不懌,為一擊缶。相如顧召趙御史書曰“某年月日,秦王為趙王擊缻”。秦之群臣曰:“請(qǐng)以趙十五城為秦王壽!碧A相如亦曰:“請(qǐng)以秦之咸陽(yáng)為趙王壽!鼻赝蹙咕疲K不能加勝于趙。趙亦盛設(shè)兵以待秦,秦不敢動(dòng)。
秦王派使者告訴趙王,想在西河外的澠池與趙王進(jìn)行一次友好會(huì)見(jiàn)。趙王害怕秦國(guó),打算不去。廉頗、藺相如商量道:“大王如果不去,就顯得趙國(guó)既軟弱又膽小!壁w王于是前去赴會(huì),藺相如隨行。廉頗送到邊境,和趙王訣別說(shuō):“大王此行,估計(jì)路程和會(huì)談結(jié)束,再加上返回的時(shí)間,不會(huì)超過(guò)三十天。如果三十天還沒(méi)回來(lái),就請(qǐng)您允許我們立太子為王,以斷絕秦國(guó)要挾的妄想!壁w王答應(yīng)了,便去澠池與秦王會(huì)見(jiàn)。秦王飲到酒興正濃時(shí),說(shuō):“我私下里聽說(shuō)趙王愛(ài)好音樂(lè),請(qǐng)您奏瑟一曲!”趙王就彈起瑟來(lái)。秦國(guó)的史官上前來(lái)寫道:“某年某月某日,秦王與趙王一起飲酒,令趙王彈瑟!碧A相如上前說(shuō):“趙王私下里聽說(shuō)秦王擅長(zhǎng)秦地土樂(lè),請(qǐng)讓我給秦王捧上盆,來(lái)相互為樂(lè)。”秦王發(fā)怒,不答應(yīng)。這時(shí)藺相如向前進(jìn)獻(xiàn)瓦缻,并跪下請(qǐng)秦王演奏。秦王不肯擊缻,藺相如說(shuō):“在這五步之內(nèi),如果我自殺,脖頸里的血可以濺在大王身上了!”秦王的侍從們想要?dú)⑻A相如,藺相如睜圓雙眼大聲斥罵他們,侍從們都嚇得倒退。因此秦王很不高興,也只好敲了一下缻。相如回頭來(lái)招呼趙國(guó)史官寫道:“某年某月某日,秦王為趙王擊缻!鼻貒(guó)的大臣們說(shuō):“請(qǐng)你們用趙國(guó)的十五座城池向秦王獻(xiàn)禮!碧A相如也說(shuō):“請(qǐng)你們用秦國(guó)的咸陽(yáng)向趙王獻(xiàn)禮!敝钡骄蒲缃Y(jié)束,秦王始終也未能壓倒趙王。趙國(guó)也部署了大批軍隊(duì)來(lái)防備秦國(guó),因而秦國(guó)也不敢輕舉妄動(dòng)。
既罷歸國(guó),以相如功大,拜為上卿,位在廉頗之右。廉頗曰:“我為趙將,有攻城野戰(zhàn)之大功,而藺相如徒以口舌為勞,而位居我上,且相如素賤人,吾羞,不忍為之下!毙栽唬骸拔乙(jiàn)相如,必辱之!毕嗳缏,不肯與會(huì)。相如每朝時(shí),常稱病,不欲與廉頗爭(zhēng)列。已而相如出,望見(jiàn)廉頗,相如引車避匿。于是舍人相與諫曰:“臣所以去親戚而事君者,徒慕君之高義也。今君與廉頗同列,廉君宣惡言而君畏匿之,恐懼殊甚,且庸人尚羞之,況于將相乎!臣等不肖,請(qǐng)辭去。”藺相如固止之,曰:“公之視廉將軍孰與秦王?”曰:“不若也!毕嗳缭唬骸胺蛞郧赝踔嗳缤⑦持,辱其群臣,相如雖駑,獨(dú)畏廉將軍哉?顧吾念之,強(qiáng)秦之所以不敢加兵于趙者,徒以吾兩人在也。今兩虎共斗,其勢(shì)不俱生。吾所以為此者,以先國(guó)家之急而后私仇也!绷H聞之,肉袒負(fù)荊,因賓客至藺相如門謝罪。曰:“鄙賤之人,不知將軍寬之至此也!弊湎嗯c歡,為刎頸之交。
澠池會(huì)結(jié)束以后回到趙國(guó),由于藺相如功勞大,被封為上卿,官位在廉頗之上。廉頗說(shuō):“作為趙國(guó)的將軍,我有攻戰(zhàn)城池作戰(zhàn)曠野的大功勞,而藺相如只不過(guò)靠能說(shuō)會(huì)道立了點(diǎn)功,可是他的地位卻在我之上,況且藺相如本來(lái)就出身卑賤,我感到羞恥,無(wú)法容忍在他的下面。”并且揚(yáng)言說(shuō):“我遇見(jiàn)藺相如,一定要羞辱他一番。”藺相如聽到這話后,不愿意和廉頗相會(huì)。每到上朝時(shí),藺相如常常聲稱有病,不愿和廉頗去爭(zhēng)位次的先后。沒(méi)過(guò)多久,藺相如外出,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看到廉頗,藺相如就掉轉(zhuǎn)車子回避。于是藺相如的門客就一起來(lái)向藺相如抗議說(shuō):“我們之所以離開親人來(lái)侍奉您,是仰慕您高尚的節(jié)義呀。如今您與廉頗官位相同,廉頗傳出壞話,而您卻害怕躲避著他,膽怯得也太過(guò)分了,一般人尚且感到羞恥,更何況是身為將相的人呢!我們這些人沒(méi)有出息,請(qǐng)讓我們辭去吧!”藺相如堅(jiān)決地挽留他們,說(shuō):“諸位認(rèn)為廉將軍和秦王相比誰(shuí)更厲害?”眾人都說(shuō):“廉將軍比不上秦王!碧A相如說(shuō):“以秦王的威勢(shì),而我尚敢在朝廷上呵斥他,羞辱他的群臣,我藺相如雖然無(wú)能,難道會(huì)害怕廉將軍嗎!但是我想到,強(qiáng)大的秦國(guó)之所以不敢對(duì)趙國(guó)用兵,就是因?yàn)橛形覀儍扇嗽谘。如今我們倆相斗,就如同兩猛虎爭(zhēng)斗一般,勢(shì)必不能同時(shí)生存。我之所以這樣忍讓,就是將國(guó)家的危難放在前面,而將個(gè)人的私怨擱在后面罷了!”廉頗聽說(shuō)了這些話,就脫去上衣,露出上身,背著荊鞭,由賓客引領(lǐng),來(lái)到藺相如的門前請(qǐng)罪,他說(shuō):“我這個(gè)粗野卑賤的.人,想不到將軍的胸懷如此寬大!”二人終于相互交歡和好,成了生死與共的好友。
注釋:
廉頗(pō)者,趙之良將也。趙惠文王十六年,廉頗為趙將,伐齊,大破之,取陽(yáng)晉,拜為上卿(qīng),以勇氣聞?dòng)谥T侯。藺(lìn)相如者,趙人也,為趙宦(huàn)者令繆(miào)賢舍人。
趙惠文王十六年:公元前年。趙惠文王,趙國(guó)君主,名何。陽(yáng)晉:齊國(guó)城邑,在今山東菏澤西北。上卿:戰(zhàn)國(guó)時(shí)期諸侯國(guó)大臣中最高的官位。宦者令:宦官的首領(lǐng)。舍人:有職務(wù)的門客。
趙惠文王時(shí),得楚和氏璧。秦昭(zhāo)王聞之,使人遺(wèi)趙王書,愿以十五城請(qǐng)易璧。趙王與大將軍廉頗諸大臣謀:欲予秦,秦城恐不可得,徒見(jiàn)欺;欲勿予,即患秦兵之來(lái)。計(jì)未定,求人可使報(bào)秦者,未得;抡吡羁娰t曰:“臣舍人藺相如可使!蓖鯁(wèn):“何以知之?”對(duì)曰:“臣嘗有罪,竊計(jì)欲亡走燕,臣舍人相如止臣,曰:‘君何以知燕王?’臣語(yǔ)曰:‘臣嘗從大王與燕王會(huì)境上,燕王私握臣手,曰“愿結(jié)友”。以此知之,故欲往。’相如謂臣曰:‘夫趙強(qiáng)而燕弱,而君幸于趙王,故燕王欲結(jié)于君。今君乃亡趙走燕,燕畏趙,其勢(shì)必不敢留君,而束君歸趙矣。君不如肉袒(tǎn)伏斧(fǔ)質(zhì)請(qǐng)罪,則幸得脫矣!紡钠溆(jì),大王亦幸赦(shè)臣。臣竊以為其人勇士,有智謀,宜可使。”于是王召見(jiàn),問(wèn)藺相如曰:“秦王以十五城請(qǐng)易寡人之璧,可予不?”相如曰:“秦強(qiáng)而趙弱,不可不許。”王曰:“取吾璧,不予我城,奈何?”相如曰:“秦以城求璧而趙不許,曲在趙。趙予璧而秦不予趙城,曲在秦。均之二策,寧許以負(fù)秦曲!蓖踉唬骸罢l(shuí)可使者?”相如曰:“王必?zé)o人,臣愿奉璧往使。城入趙而璧留秦;城不入,臣請(qǐng)完璧歸趙!壁w王于是遂遣相如奉璧西入秦。
和氏璧:戰(zhàn)國(guó)時(shí)著名的玉璧,是楚人卞和發(fā)現(xiàn)的,故名。事見(jiàn)《韓非子·何氏》。秦昭王:即秦昭襄王,名則。遺:送。徒見(jiàn)欺:白白地被欺騙。亡走燕:逃到燕國(guó)去。何以知燕王:根據(jù)什么知道燕王(會(huì)收留你)。境上:指燕趙兩國(guó)的邊境。幸于趙王:被趙王寵愛(ài)。幸,寵幸。乃:卻,竟然。束君歸趙:把您捆綁起來(lái)送還趙國(guó)。肉袒伏斧質(zhì):解衣露體,伏在斧質(zhì)上。袒,脫衣露體。質(zhì),同“锧”,承斧的砧板。宜可使:可供差遣。宜,適宜。不:同“否”。曲:理屈,理虧。均之二策:衡量這兩個(gè)計(jì)策。均,衡量。之,這。寧許以負(fù)秦曲:寧可答應(yīng),而讓秦國(guó)承擔(dān)理虧的責(zé)任。奉:捧著。完璧歸趙:讓璧完整無(wú)損地歸還趙國(guó)。
秦王坐章臺(tái)見(jiàn)相如,相如奉璧奏秦王。秦王大喜,傳以示美人及左右,左右皆呼萬(wàn)歲。相如視秦王無(wú)意償趙城,乃前曰:“璧有瑕,請(qǐng)指示王!蓖跏阼,相如因持璧卻立,倚(yǐ)柱,怒發(fā)上沖冠,謂秦王曰:“大王欲得璧,使人發(fā)書至趙王,趙王悉召群臣議,皆曰‘秦貪,負(fù)其強(qiáng),以空言求璧,償城恐不可得’。議不欲予秦璧。臣以為布衣之交尚不相欺,況大國(guó)乎!且以一璧之故逆強(qiáng)秦之歡,不可。于是趙王乃齋戒五日,使臣奉璧,拜送書于庭。何者?嚴(yán)大國(guó)之威以修敬也。今臣至,大王見(jiàn)臣列觀(guàn),禮節(jié)甚倨(jù);得璧,傳之美人,以戲弄臣。臣觀大王無(wú)意償趙王城邑(yì),故臣復(fù)取璧。大王必欲急臣,臣頭今與璧俱碎于柱矣!”相如持其璧睨(nì)柱,欲以擊柱。秦王恐其破璧,乃辭謝固請(qǐng),召有司案圖,指從此以往十五都予趙。相如度秦王特以詐佯為予趙城,實(shí)不可得,乃謂秦王曰:“和氏璧,天下所共傳寶也,趙王恐,不敢不獻(xiàn)。趙王送璧時(shí),齋(zhāi)戒五日,今大王亦宜齋戒五日,設(shè)九賓于廷,臣乃敢上璧!鼻赝醵戎K不可強(qiáng)奪,遂許齋五日,舍相如廣成傳(zhuàn)。相如度秦王雖齋,決負(fù)約不償城,乃使其從者衣(yì)褐,懷其璧,從徑道亡,歸璧于趙。
章臺(tái):秦宮名,舊址今陜西長(zhǎng)安故城西南角。奏:進(jìn)獻(xiàn)。美人:指秦王的姬妾。償趙城:把十五城補(bǔ)償給趙國(guó)。瑕:玉上的斑點(diǎn)或裂痕。卻立:倒退幾步立定。怒發(fā)上沖冠:憤怒得頭發(fā)直豎,頂起了冠。形容極其憤怒。負(fù):倚仗。布衣之交:平民間的交往。古代平民只穿麻衣、葛布,故稱布衣。逆:拂逆,觸犯。齋戒:古人祭祀之前,一定要沐浴更衣,節(jié)制飲食,表示虔誠(chéng),叫做齋戒。書:指趙王的復(fù)信。庭:同“廷”,朝堂。嚴(yán):尊重,敬畏。修敬:致敬。列觀:一般的臺(tái)觀,指章臺(tái)。不在朝堂接見(jiàn),說(shuō)明秦對(duì)趙使的不尊重。急:逼迫。睨:斜視。辭謝:婉言道歉。固請(qǐng):堅(jiān)決請(qǐng)求(相如不要把璧撞破)。有司:職有專司的官吏。案圖:查明地圖。案,同“按”。都:城邑。特:只,只是。詳為:假裝做。詳,同“佯”,假裝。共傳:等于說(shuō)公認(rèn)。設(shè)九賓:一種外交上最隆重的儀式。有儐相九人依次傳呼接引賓客上殿。賓,同“儐”。舍:安置。廣成傳:廣成,賓館名。傳,傳舍,賓館。衣褐:穿著粗麻布短衣,指化裝成平民百姓。徑道:小路。
秦王齋五日后,乃設(shè)九賓禮于廷,引趙使者藺相如。相如至,謂秦王曰:“秦自繆公以來(lái)二十馀(yú)君,未嘗有堅(jiān)明約束者也。臣誠(chéng)恐見(jiàn)欺于王而負(fù)趙,故令人持璧歸,間(jiàn)至趙矣。且秦強(qiáng)而趙弱,大王遣一介之使至趙,趙立奉璧來(lái)。今以秦之強(qiáng)而先割十五都予趙,趙豈敢留璧而得罪于大王乎?臣知欺大王之罪當(dāng)誅,臣請(qǐng)就湯鑊(huò),唯大王與群臣孰(shú)計(jì)議之!鼻赝跖c群臣相視而嘻。左右或欲引相如去,秦王因曰:“今殺相如,終不能得璧也,而絕秦趙之歡,不如因而厚遇之,使歸趙,趙王豈以一璧之故欺秦邪!”卒(zú)廷見(jiàn)相如,畢禮而歸之。
繆公:即秦穆公。繆,同“穆”。堅(jiān)明約束:堅(jiān)決明確地遵守信約。約束,信約。間:抄小路,與上文“從徑道亡”相應(yīng)。立:立刻。就湯鑊:指接收烹刑。湯,沸水。鑊,大鍋。孰:同“熟”,仔細(xì)。嘻:苦笑聲。因而厚遇之:趁此優(yōu)厚地款待他。卒廷見(jiàn)相如:終于在朝堂上接見(jiàn)藺相如。畢禮而歸之:舉行完廷見(jiàn)的外交大禮然后送他回國(guó)。
相如既歸,趙王以為賢大夫使不辱于諸侯,拜相如為上大夫。秦亦不以城予趙,趙亦終不予秦璧。
其后秦伐趙,拔石城。明年,復(fù)攻趙,殺二萬(wàn)人。
拔石城:攻取石城。石城,故址在今河南林州西南。
秦王使使者告趙王,欲與王為好會(huì)于西河外澠池。趙王畏秦,欲毋行。廉頗、藺相如計(jì)曰:“王不行,示趙弱且怯(qiè)也!壁w王遂行,相如從。廉頗送至境,與王訣(jué)曰:“王行,度道里會(huì)遇之禮畢,還,不過(guò)三十日。三十日不還,則請(qǐng)立太子為王,以絕秦望。”王許之,遂與秦王會(huì)澠(miǎn)池。秦王飲酒酣(hān),曰:“寡人竊聞趙王好音,請(qǐng)奏瑟。”趙王鼓瑟。秦御史前書曰“某年月日,秦王與趙王會(huì)飲,令趙王鼓瑟”。藺相如前曰:“趙王竊聞秦王善為秦聲,請(qǐng)奏盆缻(fǒu)秦王,以相娛樂(lè)!鼻赝跖,不許。于是相如前進(jìn)缻,因跪請(qǐng)秦王。秦王不肯擊缻。相如曰:“五步之內(nèi),相如請(qǐng)得以頸血濺大王矣!”左右欲刃相如,相如張目叱(chì)之,左右皆靡。于是秦王不懌(yì),為一擊缶(fǒu)。相如顧召趙御史書曰“某年月日,秦王為趙王擊缻”。秦之群臣曰:“請(qǐng)以趙十五城為秦王壽。”藺相如亦曰:“請(qǐng)以秦之咸陽(yáng)為趙王壽。”秦王竟酒,終不能加勝于趙。趙亦盛設(shè)兵以待秦,秦不敢動(dòng)。
為好:修好。西河外澠池:西河,黃河西邊。澠池,今河南澠池。欲毋行:想不去。訣:告別。度道里會(huì)遇之禮畢:估算前往澠池的路程和會(huì)談完畢的時(shí)間。道里,路程。絕秦望:斷絕秦國(guó)要挾脅迫的念頭。好音:喜歡音樂(lè)。瑟:古代樂(lè)器,形似琴而較長(zhǎng)大。通常配有二十五根弦。御史:官名。戰(zhàn)國(guó)時(shí)御史專管圖籍,記載國(guó)家大事。秦聲:秦國(guó)的音樂(lè)。盆缶:均為瓦器。秦人敲打盆缶作為唱歌時(shí)的節(jié)拍。刃:刀鋒。這里是殺的意思。叱:喝罵。靡:倒下,這里指后退。懌:愉快。為秦王壽:祝秦王長(zhǎng)壽,指向秦王獻(xiàn)禮。竟酒:直到酒宴完畢。盛設(shè)兵:多布置軍隊(duì)。
既罷歸國(guó),以相如功大,拜為上卿,位在廉頗之右。廉頗曰:“我為趙將,有攻城野戰(zhàn)之大功,而藺相如徒以口舌為勞,而位居我上,且相如素賤人,吾羞,不忍為之下。”宣言曰:“我見(jiàn)相如,必辱之!毕嗳缏劊豢吓c會(huì)。相如每朝時(shí),常稱病,不欲與廉頗爭(zhēng)列。已而相如出,望見(jiàn)廉頗,相如引車避匿(nì)。于是舍人相與諫曰:“臣所以去親戚而事君者,徒慕君之高義也。今君與廉頗同列,廉君宣惡言而君畏匿之,恐懼殊甚,且庸人尚羞之,況于將相乎!臣等不肖,請(qǐng)辭去!碧A相如固止之,曰:“公之視廉將軍孰與秦王?”曰:“不若也!毕嗳缭唬骸胺蛞郧赝踔嗳缤⑦持,辱其群臣,相如雖駑(nú),獨(dú)畏廉將軍哉?顧吾念之,強(qiáng)秦之所以不敢加兵于趙者,徒以吾兩人在也。今兩虎共斗,其勢(shì)不俱生。吾所以為此者,以先國(guó)家之急而后私仇也!绷H聞之,肉袒(tǎn)負(fù)荊(jīng),因賓客至藺相如門謝罪。曰:“鄙(bǐ)賤之人,不知將軍寬之至此也!弊湎嗯c歡,為刎(wěn)頸之交。
右:上。古人以右為尊。相如素賤人:指藺相如這個(gè)人做過(guò)太監(jiān)的家臣,向來(lái)微賤。素,素來(lái),向來(lái)。爭(zhēng)列:爭(zhēng)位次的高下。引車避匿:將車子調(diào)轉(zhuǎn)躲避。舍人:指藺相如的門客。相與:一起,共同。孰與秦王:與秦王相比怎么樣?孰與,與……相比。孰,誰(shuí),哪一個(gè)。駑:愚笨,拙劣。負(fù)荊:背著荊條,表示愿受鞭打。因:通過(guò)。將軍:當(dāng)時(shí)的上卿兼職將相,所以廉頗這樣稱呼藺相如。刎頸之交:指能夠共患難、同生死的朋友。刎頸,殺頭。刎,割。
賞析:
《廉頗藺相如列傳》生動(dòng)刻畫了廉頗、藺相如、趙奢、李牧、趙惠文王等一批性格各異的人物形象,他們或耿直或忠厚,或魯莽或機(jī)智,形象鮮明生動(dòng),令人嘆服。
抓住人物特征,人物形象凸現(xiàn)紙上。司馬遷善于抓住人物主要特征進(jìn)行極力渲染。如在對(duì)事跡頗豐的藺相如這一形象進(jìn)行處理時(shí),便抓住“智勇”這一特征為核心展開描述。正如他在本傳傳末所論贊的:“太史公曰:知死必勇,非死者難也,處死者難也。方藺相如引璧睨柱,及叱秦王左右,勢(shì)不過(guò)誅,然士或怯懦而不敢發(fā)。相如一奮其氣,威信敵國(guó);退而讓頗,名重泰山。其處智勇,可謂兼之矣!”在對(duì)完璧歸趙、澠池之會(huì)等事件進(jìn)行描述時(shí)更是緊緊扣住藺相如的機(jī)智勇敢這一特征,給讀者留下深刻的印象。
層層襯染,極力蓄勢(shì),造成人物形象的張勢(shì)。司馬遷在文中極盡渲染之能事,層層蓄勢(shì),有如大江截流。如他在文中五次渲染相如操天下大勢(shì)為己用之睿智:為國(guó)紓難,利用國(guó)際輿論,借使秦負(fù)曲之勢(shì),奉璧至秦;秦王得璧不償城,相如以“璧有瑕,請(qǐng)指示王”誆得玉璧后,抓住秦王貪婪的弱點(diǎn),欲以璧擊柱,借“秦恐璧破”之勢(shì)威脅秦王;抓住秦國(guó)二十余君“不堅(jiān)明約束”之過(guò),借理在我方之勢(shì),使人懷璧歸趙;澠池之會(huì),借“五步之內(nèi)以頸血濺大王”之勢(shì),逼秦王就范,為一擊缶;借“趙亦盛設(shè)兵以待秦”之勢(shì),迫使秦不敢動(dòng)武。相如勇智,已是光彩照人。行文至此,司馬遷筆勢(shì)陡轉(zhuǎn):多謀善斷、意氣風(fēng)發(fā)的藺相如竟對(duì)無(wú)理取鬧的廉頗一再退忍避讓,連門客都感到羞愧。當(dāng)門客要離開他時(shí),才袒露他“先國(guó)家之急而后私仇也”的胸懷。相如的絕頂智慧和賢相風(fēng)采凸現(xiàn)在讀者的眼前。
【廉頗藺相如列傳原文】相關(guān)文章:
《史記·廉頗藺相如列傳》原文及翻譯10-12
貨殖列傳序原文03-09
《史記·儒林列傳》原文及翻譯09-02
史記《屈原列傳》原文及翻譯、注釋06-30
列傳·卷四十二原文解釋翻譯12-29
《史記·季布欒布列傳》原文及翻譯10-14
七十列傳·孟子荀卿列傳03-09
《史記·田單列傳》12-17