- 相關(guān)推薦
2025考研英語長難句基礎(chǔ)翻譯練習(xí)
在日常學(xué)習(xí)和工作生活中,我們總免不了要接觸或使用練習(xí)題,學(xué)習(xí)需要做題,是因為這樣一方面可以了解你對知識點(diǎn)的掌握,熟練掌握知識點(diǎn)!同時做題還可以鞏固你對知識點(diǎn)的運(yùn)用!一份什么樣的習(xí)題才能稱之為好習(xí)題呢?下面是小編整理的2025考研英語長難句基礎(chǔ)翻譯練習(xí),希望對大家有所幫助。

考研英語長難句基礎(chǔ)翻譯練習(xí) 1
1. Its no surprise that Jennifer Seniors insightful, provocative magazine cover story, “I love My Children, I Hate My Life,” is arousing much chatter – nothing gets people talking like the suggestion that child rearing is anything less than a completely fulfilling, life-enriching experience. (2011. 閱讀。 Text 4)
【譯文】毫無疑問,Jennifer Senior在有煸動意味的的雜志封面故事中表達(dá)了她的獨(dú)到見解, “我愛我的孩子們,我討厭我的生活”——這喚起了人們的談興。人們一談到養(yǎng)孩子就會覺得這是一件完全令人愉悅、生活充實(shí)的事情。
【析句】本句話可以分為兩部分,破折號前,Its no surprise 后是that引導(dǎo)的主語從句,從句的主句是Jennifer……cover story is arousing……;破折號后,主干是nothing gets people talking like the suggestion,that引導(dǎo)同位語從句說明suggestion的具體內(nèi)容。
2. Rather than concluding that children make parents either happy or miserable, Senior suggests we need to redefine happiness: instead of thinking of it as something that can be measured by moment-to-moment joy, we should consider being happy as a past-tense condition. (2011. 閱讀。 Text 4)
【譯文】Jennifer Senior沒有指出養(yǎng)孩子到底是使得父母快樂呢還是痛苦呢,她倒是認(rèn)為,我們需要重新定義幸福:幸福不應(yīng)該是一個個瞬間的.快樂組合的可以被衡量的東西;我們應(yīng)該把幸福視為一種過去式的狀態(tài)。
【析句】這句話的主干是這樣的:Senior suggests we need to redefine happiness rather than concluding that……,首先注意短語rather……than doing sth,concluding后是賓語從句,其次,happiness后,冒號后的內(nèi)容是前句話的解釋說明,也是一個完整句子,instead of是介詞短語,并非連詞。短語中,something后that引導(dǎo)定語從句。
3. Unhappy parents rarely are provoked to wonder if they shouldnt have had kids, but unhappy childless folks are bothered with the message that children are the single most important thing in the world: obviously their misery must be a direct result of the gaping baby-size holes in their lives. (2011. 閱讀。 Text 4)
【譯文】沒有人會去讓不情愿養(yǎng)孩子的父母去反思自己是否不該養(yǎng)孩子,但是那不幸福的沒有孩子的人卻為類似這樣的信息所困擾:“孩子是世上唯一最可珍惜的東西”,顯然,你們的不幸必須通過生兒育女才能得以消除。
【析句】整句話的主干由兩句but連接的句子組成,Unhappy parents rarely provoked t wonder,if引導(dǎo)賓語從句表疑問語氣作wonder的賓語,而but后,主句unhappy childless folks are bothered with the message后面是that引導(dǎo)的同位語從句,說明message的具體內(nèi)容。具有類似作用的還有冒號中的內(nèi)容,是對上文的解釋說明。
考研英語長難句基礎(chǔ)翻譯練習(xí) 2
1. But it is a little upsetting to read in the explanatory notes that a certain line describes a fight between a Turkish and a Bulgarian officer on a bridge off which they both fall into the river--and then to find that the line consists of the noise of their falling and the weights of the officers, Pluff! Pluff! A hundred and eighty-five kilograms.
但當(dāng)我們先是從注釋中得知某詩行講述了一個土耳其軍官和一個保加利亞軍官在橋上動手打架并雙雙掉進(jìn)河里,而后卻發(fā)現(xiàn)該行詩中不過只充斥著撲通,撲通,185公斤重這類對他們落水時的動靜以及對軍官們體重的描寫時,我們不免感到困惑不安。
2. The coming of age of the postwar baby boom and an entry of women into the male- domiated job market have limited the opportunities of teen-agers who are already questioning the heavy personal sacrifices involved in climbing Janpans rigid social ladder to good schools and jobs.
戰(zhàn)后嬰兒潮一代的步入成年以及女性打入男性主導(dǎo)的勞動力市場使得青少年的發(fā)展機(jī)會變得極為有限,他們已經(jīng)在不停地質(zhì)疑為了爬上日本國內(nèi)那通往優(yōu)秀學(xué)校和體面工作的嚴(yán)酷的`社會階梯而做出的巨大的個人犧牲。
3. Last year Mitsuo Setoyama, who was then education minister, raised eyebrows when he argued that liberal reforms introduced by the American occupation authorities after World War II had weakened the Japanese morality of respect for parents.
考研英語長難句基礎(chǔ)翻譯練習(xí) 3
1. Of course,it would be as dangerous to overreact to history by concluding that the majority must now be wrong about expansion as it would be to re-enact the response that greeted the suggestion that the continents had drifted.
2. While the fact of this consumer revolution is hardly in doubt,three key questions remain:who were the consumers?What were their motives?And what were the effect of the new demand for luxuries?
3. Although it has been possible to infer from the goods and services actually produced what manufacturers and servicing trades thought their customers wanted,only a study of relevant personal documents written by actual consumers will provide a precise picture of who wanted what.
4. With respect to their reasons for immigrating,Grassy does not deny their frequently noted fact that some of the immigrants of the 1630s,most notably the organizers and clergy, advanced religious explanations for departure,but he finds that such explanations usually assumed primacy only in retrospect.
5. If we take the age-and sex-specific unemployment rates that existed in 1956(when the overall unemployment rate was 4.1 percent)and weight them by the age- and sex-specific shares of the labor force that prevail currently,the overall unemployment rate becomes 5 percent.
6. He was puzzled that I did not want what was obviously a " step up" toward what all Americans are taught to want when they grow up:money and power.
7. Unless productivity growth is unexpectedly large,however,the expansion of real output must eventually begin to slow down to the economys larger run growth potential if generalized demand pressures on prices are to be avoided.
8. However,when investment flows primarily in one direction,as it generally does from industrial to developing countries,the seemingly reciprocal source-based restrictions produce revenue sacrifices primarily by the state receiving most of the foreign investment and producing most of the income-namely ,the developing country partner.
9. The pursuit of private interests with as little interference as possible from government was seen as the road to human happiness and progress rather than the public obligation and involvement in the collective community that emphasized by the Greeks.
【考研英語長難句基礎(chǔ)翻譯練習(xí)】相關(guān)文章:
考研英語長難句怎么翻譯06-25
考研英語長難句05-24
考研英語長難句復(fù)習(xí)08-01
考研英語長難句例子10-26
考研英語:閱讀長難句07-27
2024考研英語歷年真題長難句翻譯例句09-20
考研英語長難句120句精選07-01
考研英語長難句突破:主語從句09-21
考研英語長難句突破:賓語從句10-28